平仄:平 平 仄 仄 平
拼音: qīn|qìng kàn|kān zǐ shī jiàn
【亲】1. 有血统或夫妻关系的:~属。~人。~缘。双~(父母)。~眷。 2. 婚姻:~事。 3. 因婚姻联成的关系:~戚。~故。~邻。~朋。 4. 称呼同一地方的人:乡~。 5. 本身,自己的:~睹。~聆。~笔。 6. 感情好,关系密切:~密。相~。~睦。~疏。 7. 用嘴唇接触表示喜爱:~吻。 | ◎ 〔~家〕夫妻双方的父母彼此的关系或称呼(“家”读轻声)。
【看】1. 使视线接触人或物:~见。~书。~齐。 2. 观察,判断:~病。观~。~好(根据市场情况,估计某种商品好销)。~透(透彻深刻地了解或认识。亦称“看破”、“看穿”)。~风使舵。 3. 访问,拜望:~望。~朋友。 4. 照应,对待:~重(zhòng )。~轻。~待。 5. 想,以为:~法。 6. 先试试以观察它的结果:做做~。 7. 提防,小心:别跑,~摔着。 8. 安排:~茶。~酒。~座。 | ◎ 守护,监视:~护。~押。~门。~青(看守正在结实还未成熟的庄稼)。
【子】1. 古代指儿女,现专指儿子:~女。~孙。~嗣。~弟(后辈人,年轻人)。 2. 植物的果实、种子:菜~。瓜~儿。~实。 3. 动物的卵:鱼~。蚕~。 4. 幼小的,小的:~鸡。~畜。~城。 5. 小而硬的颗粒状的东西:~弹(dàn )。棋~儿。 6. 与“母”相对:~金(利息)。~母扣。~音(辅音)。 7. 对人的称呼:男~。妻~。士~(读书人)。舟~(船夫)。才~。 8. 古代对人的尊称;称老师或称有道德、有学问的人:孔~。先秦诸~。 9. 地支的第一位,属鼠:~丑寅卯(喻有条不紊的层次
【子】〔古文〕《唐韻》卽里切《集韻》《韻會》《正韻》祖似切,音梓。《說文》十一月陽氣動,萬物滋入,以爲稱。《徐鍇曰》十一月夜半,陽氣所起。人承陽,故以爲稱。又《廣韻》息也。《增韻》嗣也。《易·序卦傳》有男女,然後有夫婦。有夫婦,然後有父子。《白虎通》王者父天母地曰天子。天子之子曰元子。《書·顧命》用敬保元子釗。又《儀禮·喪服》諸侯之子稱公子。又凡適長子曰冢子,卽宗子也。其適夫人之次子,或衆妾之子,曰別子,亦曰支子。《禮·曲禮》支子不祭,祭必告於宗子。又男子之通稱。《顏師古曰》子者,人之嘉稱,故凡成德,謂之君子。
【诗】1. 文学体裁的一种,通过有节奏和韵律的语言反映生活,抒发情感:~歌。~话(❶评论诗人、诗歌、诗派以及记录诗人议论、行事的著作;❷古代说唱艺术的一种)。~集。~剧。~篇。~人。~章。~史。吟~。 2. 中国古书名,《诗经》的简称。
【建】1. 立,设置,成立:~立(a.开始成立;b.开始产生,开始形成)。~树(建立功业,或所建立的功业)。~国。~都(dū)。~党。~军。~交。~设。~功立业。 2. 造,筑:~造。~筑。修~。新~。兴(xīng)~。筹~。 3. 提出,倡议:~议。~策(出谋献策)。 4. 指中国福建省:~兰。 5. 北斗的斗柄所指的方位。斗柄农历每月所指的方位不同,因此“建”亦转指月份(亦称“月建”、“月尽”):大~(农历有三十天的月份,亦称“大尽”)。小~(农历有二十九天的月份,亦称“小尽”)。
【建】《唐韻》《集韻》《韻會》居萬切,犍去聲。《說文》立朝律也。《書·洪範》建用皇極。又《玉篇》豎立也。《韻會》置也。《易·比卦》先王以建萬國,親諸侯。又《廣韻》木名。在弱水,直上百仞,無枝。又星名。《禮·月令》仲春之月,旦建星中。《註》建星在斗上。《史記·天官書》建星者,旗也。《註》建六星在斗北,臨黃道,天之都關也。又州名。《韻會》本吳建安郡,唐立建州。又姓。《廣韻》楚王子建之後。《前漢·元后傳》有建公。又《集韻》《韻會》紀偃切,犍上聲。《集韻》覆也。《史記·高帝紀》猶居高屋之上,建瓴水也。《註》居高屋而翻瓴
这个“诗看子建亲”是什么诗啊?由谁写的?好有意境的感觉呢!可以通过这个诗句感受到浓浓的爱意啊!多浪漫的一句话啊!有没有人也觉得好赞呢?
这是真的6啦!“诗看子建亲”这句话,一看就是大有深意的嘛!妙啊!起个大早,太阳都没出来,居然就能看见诗这么美妙的东西!有没有人和我一样,诗看个不停,看到都眼花缭乱啦!而且还有字“子”和“建”,简直是秒懂啊!这是非常深沉的哲学诗句了!爱死这句话了!
这句诗“诗看子建亲”,我不禁笑出声。听着有点像是个迷之占卜法术的咒语呢!难道是古代诗人子建发迹之前都得看看他写的诗,才能知道他会不会成为儿媳妇的亲家吗?!他家亲戚估计都是诗歌评论家吧,这自然不可避免地让人怀疑他们是不是真的听懂了那些古人的诗啊~
“诗看子建亲”,这句话,看上去好像很高深啊!但是我真的不知道它是个啥意思,有没有人能够帮忙解答一下呢?求科普,不胜感激!
あー、この詩「诗看子建亲」って本当におもしろいね!まるで古代の魔法のような呪文みたいだよね〜むしろ、詩人の子建さんを嫁に迎えるために彼の詩をチェックするって感じなのかな?彼の親戚はみんな詩の評論家だったのかしら?だからこそ「诗看子建亲」しないとお見合いしないわけだね〜でもね、古い詩を理解できたのかな?私もこの呪文詠唱してみようかな〜何かいいことあるかもしれないしね!
反正就是我看不懂啦,天塌下来有高个子顶着,我只求不被打雷劈到就好。这句诗再难也挡不住我追求新鲜事物的激情!
说实话,我完全不懂啊!这个“诗看子建亲”这是个啥玩意儿啊?完全没得看懂的节奏!哪位大神给讲讲呗!深夜无人,等你来战~
你们有没有觉得这句诗很有灵魂的颓废感啊!简直就是一颗精神上的炸弹!听到这句诗,我就想起了那种彷徨的感觉,如同人间蒸发一样自由自在!诗人太会带感了,简直就是先知啊!每一行每一句都好像是直接击中我的心脏,久久不能平复啊!