平仄:平 平 仄 仄 仄 平 仄
拼音: wàng 1|0|0 qǐ qiǎo qiū yuè
【望】1. 看,往远处看:~见。眺~。张~。~尘莫及(喻远远落后)。~风捕影。 2. 拜访:看~。拜~。探~。 3. 希图,盼:期~。欲~。喜出~外。 4. 人所敬仰的,有名的:~族。名~。声~。威~。 5. 向,朝着:~东走。 6. 月圆,农历每月十五日前后:~日。 7. 埋怨,责备:怨~。 8. 姓。
【望】〔古文〕《唐韻》《正韻》巫放切《集韻》《韻會》無放切,音。《說文》出亡在外,望其還也。从亡,朢省聲。《釋名》望,惘也,視遠惘惘也。《詩·邶風》瞻望弗及。又《詩·大雅》令聞令望。《疏》爲人所觀望。又《孟子》望望然去之。《趙岐註》慚愧之貌也。《朱傳》去而不顧之貌。又《博雅》覗也。《韻會》爲人所仰曰望。又責望。又怨望。又祭名。《書·舜典》望于山川。《傳》皆一時望祭之。《公羊傳·僖三十一年》望者何,望祭也。又《廣韻》《集韻》《韻會》武方切《正韻》無方切,音亡。義同。《詩·小雅》萬夫所望。《釋文》協韻音亡。又《釋名
【家】1. 共同生活的眷属和他们所住的地方:~庭。~眷。~长(zhǎng )。~园。~谱。~塾。~乡。~风。~训。~规。~喻户晓。如数~珍。 2. 家庭所在的地方:回~。老~。安~。 3. 居住:“可以~焉”。 4. 对人称自己的尊长、亲属:~祖。~父。~翁。~母。~慈。 5. 家里养的,不是野生的:~畜。~禽。 6. 经营某种行业的人家或有某种身份的人家:酒~。农~。 7. 掌握某种专门学识或有丰富实践经验及从事某种专门活动的人:专~。行(háng )~。作~。科学~。 8. 学术流派:儒~。法
【家】〔古文〕《唐韻》古牙切《集韻》《韻會》《正韻》居牙切,音加。《說文》家居也。《爾雅》戸牖之閒謂之扆。其內謂之家。《詩·周南》宜其室家。《註》家謂一門之內。又婦謂夫曰家。《孟子》女子生而願爲之有家。又一夫受田百畝,曰夫家。《周禮·地官》上地家七人,中地家六人,下地家五人。《註》有夫有婦,然後爲家。又大夫之邑曰家,仕於大夫者曰家臣。《左傳·襄二十九年》大夫皆富,政將在家。又天家,天子之稱。《蔡邕·獨斷》天子無外,以天下爲家。又居其地曰家。《史記·陸賈傳》以好畤田地,善往家焉。又著述家。《前漢·武帝紀》表章六經
【乞巧】风俗,农历七月七日夜(或七月六日夜)妇女在庭院向织女星乞求智巧,称为“乞巧”。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“七月七日为牵牛织女聚会之夜。是夕,人家妇女结綵缕,穿七孔鍼,或以金银鍮石为鍼,陈瓜果於庭中以乞巧,有喜子网於瓜上则以为符应。”唐林杰《乞巧》诗:“家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。”元乔吉《金钱记》第二折:“秋乞巧穿针会玉仙,冬赏雪观梅到玳筵。”欧阳山《三家巷》三:“这七月七日是女儿的节日,所有的女孩子家都要独出心裁,做出一些奇妙精致的巧活儿,在七月初六晚上拿出来乞巧。”典
【秋月】秋夜的月亮。晋陶潜《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》诗:“叩栧新秋月,临流别友生。”唐杜甫《十七夜对月》诗:“秋月仍圆夜,江村独老身。”清陆圻《与歌者陈郎》诗:“玉管谩吹秋月白,红牙曾对綺筵新。”殷夫《放脚时代的足印》诗:“秋月的深夜,没有虫声搅破寂寞,便悲哀也难和我亲近。”2.秋季。《魏书·长孙嵩传》:“比及秋月,徐乃乘之,则裕首可不战而悬。”《南齐书·州郡志上》:“土甚平旷,刺史每以秋月多出海陵观涛,与京口对岸,江之壮阔处也。”汉
细细品味,作者用“乞巧望秋月”这句简练明了的诗句,以科学的程度,表达了人们对美好爱情和智慧的向往。将这两个美好源泉巧妙地融入到乞巧仪式中,作为人们向秋月许愿的形式,巧妙地诠释了人们对美好生活的渴望。
“家家乞巧望秋月”这句诗乃是描绘了乞巧仪式在秋月下的家家户户的盛况。诗中“家家”二字字义平凡,然而却把整个乞巧的场景覆盖的无一漏网。乞巧仪式作为一种流传千年的民间传统,犹如璀璨星辰般耀眼,令人叹为观止。
而“乞巧”二字则生动形象地表达了人们对于美好爱情和智慧的向往。正是凭借着这样的向往,人们才在家家户户,乞求富有情趣的秋月赐予自己美好的祝福。
此句以“望秋月”一语,给人以遥望月明时光的意境,直抒胸臆之态乖巧;以近朱者赤,近墨者黑之说言之,使人产生对古代文人墨客如邻之近、友之亲的错觉。当道景物与人心思相契合,相应的感触与情感得以缓缓流泻,使读者也不足以对“望秋月”三字不加咀嚼而泰然。
“家家乞巧望秋月”是一句意境深远、韵味悠长的诗句。其中“家家乞巧”宛如古人端午佳节时,家家户户穿着翠绿的七宝花葛衣,挂上艳丽的五色丝绳,以相生相克的五彩丝线作成五子星机,乞求女神的庇佑。而“望秋月”更是散发着浓郁的暮秋气息,似乎将人们带入了一个望着皓月而追思往事的寂寥夜晚。此一句表达了古人庆祝节日、品味月色的情感,直抒胸臆,意境深邃,充满着浓厚的人情气息。
“家家乞巧望秋月”这句诗词寄托了人们对节日与亲情的美好向往,借古讽今,娓娓道出人们对于传统文化珍视与对家庭和睦温馨生活的希冀与祈盼。它以押韵工整、字字清新的风格,将家庭、习俗、节庆、情感无限融为一体,唤起了人们对于深沉而浓厚的民族文化的思绪。
这诗句以简短精炼之语言表达出深切的情感,其中对于“巧”的描绘,使笔墨浅显易懂。所谓“巧”,即是女子制作五彩的手链、面串、袖结等饰物以示技艺的娴熟与精巧。可见,古人崇尚巧而不崇尚奢,有宾主皆欢心之趣。时至今日,我们看到的节庆习俗才思如此,实可见中国传统文化的博大精深。
这句以其简捷的语言,将中国古代民间的端午佳节与赏月乐事巧妙地结合在一起,流露出端午节促膝谈笑的喜悦与怀念昔日情景的伤感。诗句中点出了人们在团聚的时刻感受到的温情与乡愁,让人产生一种即尚未拜月,已感受到亲朋好友在身边的情感。让我们从这句诗中得到无尽的遐思,感叹传统节日中的温暖与美好。