平仄:仄 平 平 平 仄 仄 平
拼音: liú bài miǎn yì guān wàn guó
【旒】1. 古代旌旗下边或边缘上悬垂的装饰品:“旌旗垂~”。 2. 古代帝王礼帽前后悬垂的玉串:“冕而前~”。
【旒】《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》力求切,音劉。《玉篇》旌旗垂者。《類篇》旌旗之旓。《詩·商頌》爲下國綴旒。《傳》旒,章也。《箋》旌旗之垂者也。又冕旒,以絲繩貫玉,垂冕前後也。《禮·玉藻》天子玉藻十有二旒。《註》天子以五采爲旒,旒十有二。又《韻補》叶力救切。《皮日休·補九夏歌》何以樂之,金石九奏。何以賜之,龍旂九旒。 《集韻》或作斿旈。
【拜】1. 表示敬意的礼节:~手(古代男子跪拜礼的一种)。~忏。礼~。回~。 2. 恭敬地:~托。~谢。~读。~别。~谒(❶拜见;❷瞻仰陵墓、碑碣)。 3. 行礼祝贺:~年。~寿。 4. 用一定的礼节授与某种名义或职位,或结成某种关系:~将(jiàng)。~相(xiàng )。~师。~把子。 5. 姓。
【冕】◎ 中国古代帝王及地位在大夫以上的官员们戴的礼帽,后专指帝王的皇冠:冠~。加~。卫~(卫护帝王头上的皇冠,喻维护帝王的最高统治权力或保持体育竞赛中的上届冠军称号)。
【冕】《唐韻》亡辨切《集韻》《韻會》《正韻》美辨切,音免。《說文》大夫以上冠也。邃延垂瑬纊紞。从冃,免聲。古黃帝初作冕。《徐曰》冕,上加之也。長六寸,前狹圓,上廣方,朱綠塗之,前後邃延。斿,其前垂珠也,俯仰逶迤,如水之流。纊紞,黃色也,以黃綿綴冕兩旁,下繫玉瑱,又謂之珥,細長而銳若筆頭,以屬耳中,無作聰明,虛己以待人之意。冕之言俛也,後仰前俯,主於恭也。《禮·玉藻》諸侯裨冕以朝。《禮器》天子之冕朱綠藻,十有二旒,諸侯九,上大夫七,下大夫五,此以文爲貴也。又《韻會》或作絻。《荀子·禮論篇》郊之麻絻。《集韻》亦作。
【衣冠】冠yīguān(1)[clothesandhat]∶衣服和礼帽(2)[dress]∶服饰衣冠不整(3)[gentle]∶指绅士,借指礼教、斯文衣冠之弟汉
【衣冠】衣和冠。古代士以上戴冠,因用以指士以上的服装。《管子·形势》:“言辞信,动作庄,衣冠正,则臣下肃。”《史记·孔子世家》:“故所居堂弟子内,后世因庙藏孔子衣冠琴车书,至于汉二百餘年不絶。”2.泛指衣着,穿戴。唐牛僧孺《玄怪录·元无有》:“未几至堂中,有四人,衣冠皆异,相与谈谐,吟咏甚畅。”明钱澄之《客祁门寓十王寺杂咏》:“颇羡村翁古,衣冠似汉年。”徐迟《入峡记》:“船上的人是和船只一样爱清洁,而且总是衣冠端正的。”3.专指礼服。包天笑《钏影楼回忆录·记青州府中学堂(二)》:“我穿了素服,没有衣冠,有所不便。
【万国】各国。《易·乾》:“首出庶物,万国咸寧。”《史记·东越列传》:“今小国以穷困来告急天子,天子弗振,彼当安所告愬?又何以子万国乎?”唐杜甫《垂老别》诗:“万国尽征戍,烽火被冈峦。”明李梦阳《赠何舍人赍诏南纪诸镇》诗:“日月重悬万国朝,雷雨赦过羣方悦。”章炳麟《驳康有为论革命书》:“以一人之詔旨立宪,宪其所宪,非大地万国所谓宪也。”郭沫若《水平线下·到宜兴去》:“国际资本家万矢一的地倾向着我们这个还在资本制度以前的中国,把我们中国已经作为了万国的商场,彼此在这儿互相争逐了。”
看到这句诗,第一反应就是古人是多么的谄媚,拍马屁啊!一看就知道是为了讨好皇帝的,充斥着对权威的追逐和依附。多么虚伪啊,现在的社会不就是这样吗?人们不也是为了提高自己的地位,不择手段地吹捧上级吗?这句诗就是用来给人上香的,给大佬们洗脚的啊!看透它的谄媚,打个酱油就可以了!
这句诗简直是有毒!万国衣冠拜冕旒?!无限瑟瑟发抖!这简直就是想要一夜成名啊!兄弟们可以准备好拍照留念了!万国衣冠,嗷嗷嗷!不愧是诗仙,实在太有才了,膜拜膜拜!
哟,这句诗里还有点吹捧的成分啊,万国衣冠拜冕旒,就是说人们见到国王的时候都要恭敬地下跪,献上礼物,这是迎接国王的标志性动作,不明白为啥要这样,不见国王会死吗?唉,中世纪人的思维真是奇葩,都是为了维护皇权吧。这句诗的意思其实就是在吹捧啊,说国王威风凛凛的啊!老板们都喜欢装B的吹吹捧啊,给这句诗点个赞吧!
3. 听说“万国衣冠拜冕旒”这句诗是流传了几千年的老掉牙了,历代人们都被这种霸气深深征服!这简直就是吊到不行的颜艺!看着这几个字,我仿佛能闻到那股封建社会的香气!哈哈哈,有意思有意思!
再说啦,难道只有衣冠才能拜冕旒吗?那穿着整个衣落干净的我,是不是就不能拜了呢?可是,实话实说嘛!我在家穿着睡衣的样子简直就是个风华绝代的皇帝!所以,我觉得嘞,不光是万国的衣冠,就算是半个衣领也可以拜冕旒!
2. 万国衣冠拜冕旒,感觉像是在现场参加一个超级盛典!这简直像是释放了一波强大的节奏感!让我想起了那些炫酷的MV,好像能看到无数人崇拜的目光!嗷嗷嗷!听到这句诗,我内心在高呼:King!就是你了!
这句诗起初让我有一点懵B,万国衣冠是个啥啊?拜冕旒又是啥意思,我草,这是古人的东西吗?然而菜
还有啊,这个诗怎么感觉有点翻译的味道啊!万国怎么有那么多衣冠呢?是不是应该改成“万国的衣冠虽不同,却都得来拜冕旒”,这样就更有画面感了!