平仄:平 平 平 仄 平 平 平
拼音: xiāng sī tiáo dì gé zhòng|chóng 2
【相思】◎相思xiāngsī[lovesickness;yearningbetweenlovers]互相思念,多指男女彼此思慕
【相思】1.彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。汉苏武《留别妻》诗:“生当復来归,死当长相思。”南朝宋鲍照《代春日行》:“两相思,两不知。”宋刘过《贺新郎·赠张彦功》词:“客里归韉须早发,怕天寒,风急相思苦。”老舍《二马》第三段十三:“相思只有甜味,单思完全是苦的。”2.指相思病。金董解元《西厢记诸宫调》卷五:“一天来好事里头藏,其间也没甚诸般丸散,写着箇专治相思的圣惠方。”清李渔《风筝误·鹞误》:“他若来讨,我只説二小姐为他害了相思,约他来会。”洪深《少奶奶的扇子》第三幕:“别是发生了恋爱,犯了相思
【迢递】遰”。亦作“迢逓”。亦作“迢递”。1.遥远貌。三国魏嵇康《琴赋》:“指苍梧之迢递,临迴江之威夷。”唐杜甫《送樊二十三侍御赴汉中判官》诗:“居人莽牢落,游子方迢遰。”唐欧阳詹《蜀中将回留辞韦相公》诗:“明晨首乡路,迢逓孤飞翼。”元刘君锡《来生债》第二折:“怎熬的程途迢递,更和那风雨瀟疎。”明何景明《辰溪县》诗:“蛮音闻渐异,迢递动乡愁。”清孙枝蔚《坐逆风船同赵天醉作》诗:“水程迢逓日将晡,风伯颠狂雨又俱。”章炳麟《东夷诗》之三:“三步復五步,京市亦迢遰。”王统照《牧羊儿》诗:“故乡迢递。”2.指思虑悠远。明
【隔】1. 遮断:~开。~离。~绝。~断。阻~。 2. 相去有一段距离:~壁。~年。~行(háng )。~岸观火(喻见人遇到困难,漠不关心,采取观望或看热闹的态度)。~墙有耳。 3. 思想感情有距离:~阂。~膜。~心。
【隔】《唐韻》古核切《集韻》《韻會》各核切《正韻》各頟切,音膈。《說文》障也。《玉篇》塞也。《史記·秦始皇紀》防隔內外。《前漢·常惠傳》欲隔絕漢。又通作鬲。《荀子·大略篇》鬲如也。《註》謂鬲絕於上。《史記·大宛傳》鬲漢道焉。《前漢·薛宣傳》西州鬲絕。又《陸厥與沈約書》一家之文,工拙壤鬲。又《韻會小補》叶訖得切,音祴。《柳宗元·懲咎賦》讒妬結而不戒兮,猶斷斷於所執。勢危疑而多詐兮,逢天地之否隔。○按正字通引柳賦云,質韻音屹,固非。而韻會小補叶訖得切,亦謬。得在職韻,執在緝韻,職緝不相通,以隔叶執,不當作訖得切。又
【重】1. 分(fèn)量较大,与“轻”相对:~负。~荷。~量(liàng )。~力。举~。负~。 2. 程度深:~色。~病。~望。~创。 3. 价格高:~价收买。 4. 数量多:~金聘请。眉毛~。~兵。 5. 主要,要紧:~镇。~点。~任。~托(国家重大的托付)。~柄。 6. 认为重要而认真对待:~视。尊~。器~。隆~。 7. 言行不轻率:慎~。自~。 | 1. 再:~复。~申。~版。~沓(重复繁冗)。~阳。~逢。 2. 〔~庆〕地名,中国四个直辖市之一,地处中国西南。 3. 层:~叠。~霄。
【重】〔古文〕《唐韻》柱用切《集韻》《韻會》儲用切,音緟。《說文》厚也。《增韻》輕之對也。《易·繫辭》夫茅之爲物薄,而用可重也。《禮·王制》輕任幷,重任分。又《廣韻》更爲也。《博雅》重,再也。又難也。《戰國策》臣之所重處重留也。《註》重,猶難也。《前漢·淮南王傳》文帝重自切責之。《註》如淳曰:重,難也。又貴也。《戰國策》張儀之殘樗里疾也,重而使之。《註》重,猶貴也。又尊也。《禮·祭統》所以明周公之德,而又以重其國也。《註》重,猶尊也。又尚也。《禮·緇衣》臣儀行不重辭。《註》重,猶尚也。《疏》爲臣之法,不尚虛華之
【城】1. 围绕都市的高墙:~墙。~池。~圈。~郭(“城”指内城墙,“郭”指外城墙)。~楼。~堞(城上的矮墙,亦称“女儿墙”)。~垛。 2. 都市:~市。~镇。~府(a.城市及官署;b.喻待人处世的心机,如“胸无~~”)。~邑。~乡。~建。
【城】《唐韻》是征切《集韻》《韻會》《正韻》時征切,音成。內曰城,外曰郭。《釋名》城,成也。一成而不可毀也。《古今注》盛也,盛受國都也。《淮南子·原道訓》夏鯀作三仞之城。一曰黃帝始立城邑以居。《白虎通》天子曰崇城。《史記·始皇本紀》帝築萬里長城。《前漢·元帝紀》帝初築長安城。城南爲南斗形,城北爲北斗形,因名斗城。又諸侯僭侈,建城踰制,謂之產城,若生子長大之義。《司馬法曰》攻城者,攻其所產。又《唐·李肇·國史補》元日冬至,大朝會,百官已集,宰相後至,列燭多至數百炬,謂之火城。《王禹偁·待漏院記》北闕向曙,東方未明
其次,作者巧妙地使用了“相思”一词,提前营造出悲苦之情,为接下来的隔离揭开序幕。
脉络跳跃之间,从迢递隔重城中,我们看到了相思之间的愈加远离,途经了一千重山水,跨越了千水万山。这类似于柳永《雨霖铃》“相见时难别亦难”一样,勾勒出了相思之苦的深深记忆。这情思是否犹如苏轼《江城子·密州出猎》所言:“人生自是有情痴,此恨不关风与月”。
相思迢递隔重城,这句诗运用了隔离和迢递的手法,以形象生动的方式描绘了相思之苦。迢递寓意相思遥远,难以跨越。此语意与苏轼《江城子·密州出猎》中“人生自是有情痴,此恨不关风与月”呼应,彰显出这一类诗作中对爱情痴迷的独特认知。
诗中“迢递隔重城”字句简洁而有力,用词精准,几个字将困境的沉重与思念的遥远表达得淋漓尽致。
首先,从韵律上来看,作者运用了平仄相间的格律,使整句诗流畅而且富有节奏感。
相思迢递,乃是心与心间隔着千重山水。桥梁僻寂的城市见证了彼此的思恋。这情意,亦如杜牧《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首·其一》中“缥缈孤魂四面愁,夜阑千里非烟沙”般,感人心弦。
这句诗在用典方面运用了迢递和隔离的比喻手法,兼之写景的细腻描摹,使诗情与意境相得益彰。与李清照《如梦令》“常记溪亭日暮,沉醉不知归路”之类词作相呼应,让人如痴如醉之余,又产生了对迢递之苦的深深感受。
整句诗营造出一种忧愁的氛围,无论是写真切的人际隔绝,还是深刻的心灵相通,都令人感同身受。