平仄:仄 平 平 平 仄
拼音: nán shēng xìn|shēn è|wù|ě|wū zhī|zhì
【男】1. 阳性的人:~性。~人。~孩。~女平等。 2. 儿子:长(zhǎng )~。 3. 封建制度五等爵位的第五等:~爵。
【男】《集韻》《韻會》《正韻》那含切,音南。《說文》丈夫也。从田从力,言用力於田也。《白虎通》男,任也。任,功業也。《易·繫辭》乾道成男。又爵名。《禮·王制》公侯伯子男,凡五等。又姓。《史記·夏本紀》其後有男氏。又《韻補》叶尼心切,音寧。《詩·大雅》太娰嗣徽音,則百斯男。
【生】1. 一切可以发育的物体在一定条件下具有了最初的体积和重量,并能发展长大:诞~。滋~。~长。 2. 造出:~产。 3. 活的,有活力的:~存。~命。~物。~机。出~入死。舍~取义。 4. 有生命的东西的简称:众~。丧~。卫~。 5. 生活,维持生活的:~计。~意。 6. 整个生活阶段:一~。平~。今~。 7. 发出,起动:~病。~气。~效。~花之笔。谈笑风~。 8. 使燃料燃烧起来:~火。 9. 植物果实不成熟:~瓜。 10. 未经烧煮或未烧煮熟的:~饭。~水。 11. 不熟悉的,不常
【生】〔古文〕《唐韻》所庚切《集韻》《韻會》《正韻》師庚切,音甥。《說文》進也。《玉篇》起也。《莊子·外物篇》凡道不欲壅,壅則哽,哽而不止則跈,跈則衆害生。《註》生,起也。又《玉篇》產也。《博雅》人十月而生。《穀梁傳·莊二年》獨隂不生,獨陽不生,獨天不生,三合然後生。又出也。《易·觀卦》上九觀其生,君子無咎。《註》生,猶動出也。又養也。《周禮·天官·大宰》五曰生以馭其福。《註》生,猶養也。賢臣之老者,王有以養之。《左傳·哀元年》越十年生聚,而十年敎訓。又《韻會》死之對也。《孟子》生,亦我所欲也。《前漢·文帝紀》
【信】1. 诚实,不欺骗:~用。~守。~物。~货。~誓旦旦。 2. 不怀疑,认为可靠:~任。~托。~心。~念。 3. 崇奉:~仰。~徒。 4. 消息:~息。杳无音~。 5. 函件:~件。~笺。~鸽。~访。 6. 随便,放任:~手(随手)。~步(随意走动,散步)。~笔。~意。 7. 同“芯2”。 8. 姓。 | 1. 古同“伸”,舒展开。 2. 古同“伸”,表白。
【信】〔古文〕《唐韻》息晉切《集韻》《正韻》思晉切,音訊。愨也,不疑也,不差爽也。《易·繫辭》人之所助者,信也。《左傳·僖七年》守命共時之謂信。又《爾雅·釋地》大蒙之人信。《註》地氣使然也。又《左傳·莊三年》一宿爲舍,再宿爲信。《詩·豳風》于女信處。又《周頌》有客信信。《註》四宿也。又符契曰信。《前漢·平帝紀》漢律,諸乗傳者持尺五木轉信。《註》兩行書繒帛,分持其一。出入關,合之乃得過。或用木爲之。《後漢·竇武傳》取棨信閉諸禁門。《註》棨,有衣戟也。又古人謂使者曰信。與訊通。《史記·韓世家》軫說楚王,發信臣,多其
【恶】1. 不好:~感。~果。~劣。~名。丑~。 2. 凶狠:~霸。~棍。险~。凶~。 3. 犯罪的事,极坏的行为:~贯满盈。 | ◎ 讨厌,憎恨,与“好(hào )”相对:可~。厌~。好(hào)~。 | 1. 〔~心〕要呕吐的感觉;亦指对人和事的厌恶态度。 2. (噁) | 1. 古同“乌”,疑问词,哪,何。 2. 文言叹词,表示惊讶:~,是何言也!
【恶】〔古文〕亞《唐韻》烏各切《集韻》《韻會》遏鄂切《正韻》遏各切,音堊。《廣韻》不善也。从心亞聲。《通論》有心而惡謂之惡,無心而惡謂之過。又醜陋也。《書·洪範》六極,五曰惡。《傳》醜陋也。《五行傳》貌不恭之罰也。又瑕也。《周禮·冬官考工記築氏》敝盡而無惡。《註》雖至敝盡,無瑕惡也。又粗也。《史記·項羽本紀》以惡食食項王使者。謂粗飯也。又年凶曰歲惡。又器物不良曰苦惡。又糞穢也。《前漢·昌邑王傳》如是靑蠅惡矣。《師古曰》惡卽矢也。越王句踐爲吳王嘗惡。又多所不可曰性惡。《後漢·華陀傳》爲人性惡難得意。又《廣韻》烏路
【知】1. 晓得,明了:~道。~名(著名)。~觉(有感觉而知道)。良~。~人善任。温故~新。~难而进。~情达理。 2. 使知道:通~。~照。 3. 学识,学问:~识,求~。无~。 4. 主管:~县(旧时的县长)。~府。~州。~宾(指主管招待宾客的人。亦称“知客”)。 5. 彼此了解:相~。~音。~近。 6. 彼此了解、交好的人:故~(老朋友)。 | ◎ 古同“智”,智慧。
【知】〔古文〕《唐韻》陟离切《集韻》《韻會》珍離切《正韻》珍而切,智平聲。《說文》詞也。从口从矢。《徐曰》知理之速,如矢之疾也。又《玉篇》識也,覺也。《增韻》喩也。《易·繫辭》百姓日用而不知。《書·臯陶謨》知人則哲,能官人。又漢有見知法。《史記·酷吏傳》趙禹與張湯論定諸律令,作見知法。《註》吏見知不舉劾爲故縱。又相交曰知。《左傳·昭四年》公孫明知叔孫于齊。《註》相親知也。又《昭二十八年》魏子曰:昔叔向適鄭,鬷蔑一言而善,執手遂如故知。《楚辭·九歌》樂莫樂兮新相知。又《爾雅·釋詁》匹也。《詩·檜風》樂子之無知。《
诗中的“信知”可算是一个古代版本的“信不信我揍你”。诗人估计是被那男的气到了,心想着告诉他“信不信我打你呀”。
这句诗的意境扑面而来。看似简单的几个字,却吐露出了男人们生活的无奈和烦恼。每个男生都懂的“生男恶”之情,无论是遗传性别偏好还是后天男性特征的不满足,这句诗,简直是男权受压的代名词。
这个诗句蛮有个性的,像是直接秉承着糟糕的刻板印象,说出了对男性的不屑一顾。毕竟社会真的存在一些不咋地的男人,不能不服啊!不过,这个诗意深藏尺度,含有一定的男女矛盾,也容易引起争议。虽然有点固执和偏见,但是这句诗还是值得一读的!
唉,我估计信知这辈子都得跟他家男孩过不去了。他家的男孩肯定是吸了孟婆汤的那种,生下来就特别爱捣蛋,我看他还得经常躲着他家男孩的鬼魂。不过顺便说一句,信知有没有考虑过养个女孩呢?说不定能好一点,再不济也没那么多破坏力嘛。
这句诗的意思是,信知有个别人做爸爸的样子。是不是怕自己当了爸爸孩子人间不好身呢?哈哈,信知,你是不是在不想要孩子的时候把自己不上进的事情都怪罪到孩子身上了?有点小聪明哦!省点力气想办法改变自己吧!别把希望都寄托在孩子身上,祝你成功哈!
「信知生男恶」这句诗是明代作家杨慎的作品。说真的,这句诗的深度有点让人摸不到头脑。首先,咋就信呢?你这也太相信了吧,男孩又不是下水道里冲出来的!其次,生男恶,什么鬼?男孩怎么就恶了?就不能想想可能是生女孩的原因嘛?当然,我是不会否认这句诗的表达能力,文艺圈的人总是喜欢把事情搞得复杂,普通人是看不懂的,就像烦人的脑洞剧一样。
其次,这句诗概括出了权势者滥用权力、施行恶行的本性。生男恶是指那些地位尊贵的男性,然而他们却因自己的权力而故意做出种种恶行来损害弱者,这种行为不仅不合人道,更是对人伦关系的扭曲。
詩句中的“信知生”三個字呼應著詩人窺視自己的內心糾結,以及對於生育性別的反思。同時,這種思考也反映了社會对於性別平等的追求。詩人藉由這句詩顯現了他內外萬千的矛盾感,對於生男課題的思考剖析,對於男女身份之間糾結情感的一種十分可貴的表現。