韵脚:下平十五青
平仄:仄 仄 平 仄 仄
拼音: yǐ yà lěng qīn zhěn
【已】1. 止,罢了:学不可以~。死而后~。 2. 表示过去:~经。事~至此。~往。业~。 3. 后来,过了一些时间,不多时:~忽不见。 4. 太,过:不为~甚。 5. 古同“以”。
【已】《廣韻》羊己切《集韻》《韻會》《正韻》養里切,音以。《玉篇》止也,畢也,訖也。《廣韻》成也。《集韻》卒事之辭。《易·損卦》已事遄往。又《玉篇》退也。《廣韻》去也,棄也。《書·堯典》試可乃已。《論語》三已之。又太也。《廣韻》已,甚也。《孟子》仲尼不爲已甚者。《註》不欲爲已甚,太過也。又《廣韻》過事語辭。《史記·灌夫傳》已然諾。《註》索隱曰:謂已許諾,必使副其前言也。又《類篇》語已也。《增韻》語終辭。《前漢·梅福傳》亦無及已。又踰時曰已而。《史記·高帝紀》已而有娠。又與以通。《荀子·非相篇》人之所以爲人者,何
【讶】1. 惊奇,奇怪:~然。~异。惊~。 2. 同“迓”,迎接。
【讶】《唐韻》吾駕切《集韻》魚駕切《韻會》《正韻》五駕切,音砑。《說文》相迎也。引周禮秋官,諸侯有卿訝。《徐曰》按《周禮》使將至,使卿訝。謂以言辭迎而勞之也。又《訝士註》士官之迎四方賔客者。《儀禮·聘禮》厥明訝賔于館。《註》迎也。又《廣韻》嗟訝也。《增韻》疑怪也。《呂覽·必已篇》無訝無訾。《唐書·李勣傳》使至,高祖訝無表。《韓愈·縣齋有懷詩》睢盱互猜訝。又《玉篇》與迓同。《書·盤庚》余迓續乃命于天。《傳》迓,迎也。又《集韻》或作御。《詩·召南》百兩御之。《釋文》御,本亦作訝。又《集韻》或作輅。《左傳·宣二年》宋
【冷】1. 温度低,与“热”相对:~天。~藏。~冻。~涩。~飕飕。 2. 寂静,不热闹:~落。~寂。~静。~清。 3. 生僻,少见的:~僻。~字。 4. 不热情,不温和:~遇。~淡。~峻。~漠。~嘲热讽。~若冰霜。~酷无情。 5. 不受欢迎的,没有人过问的:~货。~门儿。 6. 突然,意料以外的:~然。~不防。~枪。~战。 7. 姓。
【冷】《唐韻》《集韻》魯朾切《韻會》《正韻》魯杏切,令上聲。《說文》寒也。从仌,令聲。《六書正譌》別作泠,非。泠乃水名。《南史·齊樂預傳》人笑褚公,至今齒冷。《增韻》淸甚也。又姓。《廣韻》前趙錄南徐州刺史令道,字安義。又《唐韻》力鼎切《集韻》朗鼎切,靈上聲。冷,寒也。又《集韻》《韻會》郞丁切,音靈。冷凙。吳人謂冰曰冷凙。令道當作冷道。
【衾枕】被子和枕头。泛指卧具。南朝宋谢灵运《登池上楼》诗:“衾枕昧节候,蹇开暂窥临。”唐白行简《李娃传》:“幃幙帘榻,焕然夺目,妆奩衾枕,亦皆侈丽。”清蒲松龄《聊斋志异·小翠》:“屡试之,果不痴。大喜,如获异宝。至晚,还榻故处,更设衾枕以覘之。”
哇哦,这句诗好像在描述我自己一样!已经没有人可以理解我的孤独和冷清了。我总是一个人躺在床上,衾被如此冰冷,枕头像个冰山一样。
第一段点评:“已惊呆!这四个字太有气势了!宛如一位宗师出手,看似平淡无奇,实则包含无尽玄机!枕冷,这不是一般的冷,这是无情的冷,让人心生寒意!衾, 听上去就很高级吧?感觉这一被子是由世界名牌出品,贴身有种熨帖的感觉呢!简直就是惊艳啊!这句诗就像是个冷艳的女王,让人不敢自拍!
句中的“衾枕”二字,凸显了离人的痛苦,机智妙用之处不容忽视。寒冷的枕席与衾被进一步增强了诗句中的冷淡寂寞之感,令读者不禁为作者的离别而感到沉痛和难过。
此诗给人以截至的感触,不着实处的描述,却令人感同身受。表达了个人内心深处的无奈和苦闷,可以说是一种极富诗意的情感抒发。以简练深秀之字句,将离别之情写入其中,表达出作者既含蓬募之情意,又暗蔽内敛之哀感。
这首诗给了我灵感,我也要写个作品,叫做“已茶杯热水凉”。以后每次泡茶的时候,只要喝到一半,我就会意识到我的茶杯已经冷掉了,然后我就会用忧郁俘虏的目光看着它,心里暗自祈祷:别再凉下去了啊啊啊!
这句诗让我感觉好似坠入了冰箱里,想要翻身,可是已被冻得无法动弹。如果可以的话,我想换个床上伴侣,一个温暖的大暖男,每天为我取暖做床,这样我就不会再为衾被的冷寂而痛苦了。
“已惊衾枕冷”这句诗,浓缩了诗人深沉的感情和细腻的心思,诗句简洁而有力,用寥寥数字展现了离别的疼痛之感,表达了人们在离情别绪中的痛苦与无奈,使人回味无穷。
诗中点出了衾枕之冷,并送出一种留恋之情,毫不粘腻,抒情止境却留给读者无尽胶着之思绪,正如离情别绪之间,故意留白,引人幻想。言简意赅之间,不仅内敛,更显大背景之丰沛资源。