首页 / 宋词 / 八声甘州
原文 注音

八声甘州原文

对潇潇暮雨、洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收,叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼顒(yong)望,误几回、天际识归舟?争知我、倚阑干处,正恁凝愁!

shēnggānzhōu·duìxiāoxiāojiāngtiān

duìxiāoxiāojiāngtiānfānqīngqiūjiànshuāngfēngjǐnguānlěngluòcánzhàodānglóushìchùhóngshuāicuìjiǎnrǎnrǎnhuáxiūwéiyǒuchángjiāngshuǐdōngliú

rěndēnggāolínyuǎnwàngxiāngmiǎomiǎoguīnánshōutànniánláizōngshìyānliúxiǎngjiārénzhuānglóuyóngwànghuítiānshíguīzhōuzhēngzhīlángānchùzhèngnènníngchóu

八声甘州赏析
发表于《语文学刊》,作者为乌海市乌达区高级中学李锦超老师)
八声甘州译文
面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。
八声甘州注释
⑴潇潇:风雨之声。⑵一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。⑶霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。霜风,秋风。凄紧,一作“凄惨”。⑷是处红衰翠减:到处花草凋零。是处,到处。红,翠,指代花草树木。语出李商隐《赠荷花》:“翠减红衰愁杀人。”⑸苒(rǎn)苒:渐渐。⑹渺邈:遥远。⑺淹留:久留。⑻颙(yóng)望:抬头远望。⑼误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。语出谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“ 天际识归舟,云中辩江树。”⑽争:怎。⑾恁(nèn):如此。凝愁:忧愁凝结不解。
八声甘州作者
同朝代作者
up