韵脚:上平十二齊
平仄:仄 平 平 平 平 仄 平
拼音: dì gāo yáng zhī miáo yì xī
【帝】1. 宗教徒或神话中称宇宙的创造者和主宰者:上~。玉皇大~。 2. 君主:~王。皇~。称~。~制。
【帝】〔古文〕《唐韻》都計切《集韻》《韻會》《正韻》丁計切,音諦。《說文》諦也。王天下之號也。《爾雅·釋詁》君也。《白虎通》德合天者稱帝。《書·堯典序》昔在帝堯,聰明文思,光宅天下。《疏》帝者,天之一名,所以名帝。帝者,諦也。言天蕩然無心,忘于物我,公平通遠,舉事審諦,故謂之帝也。五帝道同于此,亦能審諦,故取其名。《呂氏春秋》帝者,天下之所適。王者,天下之所往。《管子·兵法篇》察道者帝,通德者王。《史記·高帝紀》乃卽皇帝位汜水之南。《註》蔡邕曰:上古天子稱皇,其次稱帝。又諡法。《史記·正義》德象天地曰帝。又上帝
【高阳】1.指高而向阳之地。《孙子·地形》:“通形者,先居高阳,利粮道,以战则利。”张预注:“居高面阳。”《后汉书·冯衍传上》:“凿巖石而为室兮,託高阳以养仙。”2.颛顼有天下,号高阳。《楚辞·离骚》:“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。”王逸注:“高阳,顓頊有天下之号也。”《史记·五帝本纪》:“帝顓頊高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。”汉刘向《九叹·逢纷》:“云余肇祖于高阳兮,惟楚怀之嬋连。”3.“高阳酒徒”的略语。宋贺铸《答杜仲观登丛台见寄》诗:“何以遇高阳?多营瓮头醁。”明谢肇淛《五杂俎·人部三》:“古人嗜酒,以斗
【之】1. 助词,表示领有、连属关系:赤子~心。 2. 助词,表示修饰关系:缓兵~计。不速~客。莫逆~交。 3. 用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道~行也,天下为公”。 4. 代词,代替人或事物:置~度外。等闲视~。 5. 代词,这,那:“~二虫,又何知”。 6. 虚用,无所指:久而久~。 7. 往,到:“吾欲~南海”。
【之】〔古文〕《唐韻》《正韻》止而切《集韻》《韻會》眞而切,音枝。《說文》出也,象艸過屮枝莖益大有所之。一者,地也。《玉篇》是也,適也,往也。《禮·檀弓》延陵季子曰:若氣,則無不之也。又於也。《禮·大學》之其所親愛而辟焉。《註》之,適也。《朱傳》猶於也。又語助辭。《書·金縢》禮亦宜之。《禮·文王世子》秋冬亦如之。《正字通》凡之字,或句中,或語尾,或層出。如毛詩我之懷矣,共武之服,及女曰雞鳴章知子之來之,六句九之字,常華章左之左之,六句八之字,可以例推。又此也。《詩·周南》之子于歸。《註》之子,是子也。又變也。《
【苗裔】◎苗裔miáoyì[descendent;offspring;progeny]后代子孙你虽然才艺出色,偏觉雅致,不似青楼习气,必是一个名公苗裔,今日休要瞒我,可从实说与我知道,果是何人?——明·冯梦龙《喻世明言》其苗裔耳。——〔英〕赫胥黎著、严复译《天演论》
【苗裔】1.子孙后代。《楚辞·离骚》:“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。”王逸注:“苗,胤也;裔,末也。”朱熹集注:“苗裔,远孙也。”《史记·周本纪论》:“汉兴九十有餘载,天子将封泰山,东巡狩至河南,求周苗裔,封其后嘉三十里地,号曰周子南君,比列侯,以奉其先祭祀。”《新唐书·窦建德传》:“竇建德,贝州漳南人,世为农,自言汉景帝太后父安成侯充之苗裔。”2.引申指学术上派生之支流。清龚自珍《六经正名》:“《孝经》者,曾子以后,支流苗裔之书,平易汎滥,无大疵,无閎意妙指。”况周颐《蕙风词话续编》卷一:“诗餘者,古诗之苗裔
【兮】◎ 文言助词,相当于现代的“啊”或“呀”:“路漫漫其修远~,吾将上下而求索”。
【兮】《唐韻》胡雞切《集韻》《韻會》《正韻》弦雞切,音奚。《說文》語有所稽也。从丂八,象氣越丂也。《徐曰》爲有稽考,未便言之。言兮則語當駐,駐則氣越丂也。《增韻》歌辭也。又通作猗。《書·秦誓》斷斷猗,大學引作兮。《莊子·大宗師》我猶爲人猗。又與侯通。《史記·樂書》高祖過沛,詩三侯之章。《註》索隱曰:沛詩有三兮,故曰三侯,卽大風歌。《韻會》歐陽氏曰:俗作〈丷下丅〉。
作者自豪地承袭了先祖的辉煌衣钵,受到了皇帝的亲自垂问和关切。以“承祖考之茂绪”来形容先祖留下的辉煌成绩,暗示着作者有责任继承和发扬先祖的事业。而“颙朕躬之殷勤”则表明皇帝对作者格外关注,殷切期望作者能继续为家族和朝廷做出卓越贡献。这种关怀与期望使人感受到皇帝对作者的厚爱。
我们必须承认,冯唐的命运并不如意。他所处的时代和环境并不利于他追求个人理想和前程,这无疑给他的人生之路蒙上了一层阴影。
然而,由于冯唐的过去经历,他在世人眼中变得与众不同。我们可以看到他的人生经历与古代皇室后裔的传承形成了鲜明的对比,使他犹如古今之一人。
摄提者,贵族的职位,表明朕皇的家族富裕显贵。孟陬为山名,其高大耸峙,象征着朕皇世代统治的权威与威严。吾之出生时间为庚寅,说明朕皇的出生年份十分吉庆。以降一词,表明朕皇的降生是乃是显赫的注定。
读罢此诗,令人愈加钦佩于古人极度自信的个性展现与气度之开放。这般人殊难觅。予生平塞翁失马之事亦难使帝高阳自身有甚实缘。四海为家,无所留恋,此等境界,人之自由亦是一种自傲自卑的一种体现。作者虽翩翩若公子,然则亦有不畏寒暑的锐意而为之。这般人,令人敬佩。
并且,如果与李白、杜甫这些享有盛名的古代文人相比较的话,冯唐的荣耀又能相提并论吗?显然是不能的。他的忠诚和奉献超过了他们,这是不容质疑的事实。
这句诗展示了作者自身的高贵身份和家族的尊贵地位。帝高阳乃是皇帝的尊号,是至高无上的统治者。而“苗裔”一词则表明了作者的身份是皇族之后。朕皇考称呼作者为“伯庸”,显示出作者在家族中居于重要地位的象征。这句诗以双音节的押韵方式,显得庄重而悠远,让人对作者的身份和地位产生敬畏之情。
此句言帝高阳之后代乃为朕皇之先祖,而先祖曰伯庸。以苗裔之连续来彰显朕皇一族的尊贵与光荣。句中的兮为叹词,能够增加文句感。