平仄:平 平 仄 平 平 平 仄
拼音: lú xiāng jìng zhú yóu sī zhuǎn|zhuàn|zhuǎi
【炉香】1.熏炉里的香气。唐韦应物《观早朝》诗:“禁旅下城列,炉香起中天。”宋苏轼《台头寺步月得人字》:“浥浥炉香初泛夜,离离花影欲摇春。”2.香炉里的香。唐马戴《宿阳台观》诗:“玉洞仙何在,炉香客自焚。”南唐李璟《望远行》词:“夜寒不去寝难成,炉香烟冷自亭亭。”《花月痕》第五二回:“炉香茗碗,消受閒庭院。”
【静】1. 停止的,与“动”相对:~止。~态。~物。平~。风平浪~。 2. 没有声音:安~。寂~。僻~。冷~。肃~。~悄悄。~穆。~谧。~默。~观。~听。 3. 安详,闲雅:~心。~坐。 4. 古同“净”,清洁。 5. 姓。
【逐】1. 强迫离开:~客令。放~。驱~。 2. 依照先后次序,一一挨着:~步。~个。~渐。~年。~一。 3. 追赶:~鹿(喻争夺天下)。角(jué)~(争相取胜)。追~。笑~颜开。
【逐】〔古文〕《唐韻》《正韻》直六切《集韻》《韻會》仲六切,音軸。《說文》追也。《左傳·隱九年》祝逐之。又《隱十一年》子都拔戟以逐之。又《廣韻》驅也。《正韻》斥也,放也。《史記·李斯傳》非秦者去,爲客者逐。又《管仲傳》三仕三見逐。又《玉篇》競也。《左傳·昭元年》自無令王諸侯逐進。《後漢·趙壹傳》捷懾逐物,日富月昌。又《正韻》逐逐,篤實也。又馳貌。《易·頤卦》其欲逐逐。又日逐,地名。《前漢·宣帝紀》迎日逐,破車師。又《集韻》《韻會》亭歷切,音迪。《易》其欲逐逐。《蘇林》音迪。又《字彙補》同門切。與豚同。《山海經》
【游丝】◎游丝yóusī(1)[gossamer]∶漂浮在空中的蛛丝(2)[hairspring]∶调节计时器摆轮运动的细小弹簧。比喻飘动的淡淡烟气
【游丝】1.飘动着的蛛丝。南朝梁沉约《三月三日率尔成篇》:“游丝映空转,高杨拂地垂。”唐皎然《效古诗》:“万丈游丝是妾心,惹蝶縈花乱相续。”明王錂《春芜记·感叹》:“岁月如驰,繁华似梦。见游丝荡漾,残红堆拥。”巴金《灭亡》第十三章:“天似乎就要燃烧起来了,人类底运命像游丝一般地飘浮着。”2.装在仪表指针的转轴上或钟表等的摆轮轴上的金属弹性线圏,能使转轴或摆轮作往复运动。1.指蜘蛛等布吐的飘荡在空中的丝。南朝梁沉约《八咏诗·会圃临春风》:“游丝曖如网,落花雰似雾。”元王实甫《西厢记》第一本第一折:“东风摇曳垂杨綫,
【转】1. 迁徙;流亡:老弱~乎沟壑。 2. 不直接的,中间再经过别人或别的地方:~送。~达。~发。~运。周~。 3. 改换方向:~弯。向左~。 4. 改变位置:~移。 5. 改变形势、情况:~败为胜。天气~睛。病情好~。 | 1. 旋转:车轮飞~。 2. 使旋转:~动地球仪。 3. 围绕着一个中心运动:越陷越深绕着太阳~。 4. 量词,旋转一圈为一转:绕了几十~。 5. 量词,古代勋位每升一级称“一转”:“策勋十二~,赏赐百千强。” | ◎ [转文]指说话或写文章时有意不用通俗易懂的词句,而使
【转】《廣韻》《集韻》《韻會》陟兗切《正韻》止兗切,專上聲。《說文》轉運也。《前漢·韓安國傳》轉粟輓輸以爲之備。又《廣韻》動也,旋也。《詩·周南》輾轉反側。《註》輾者轉之半,轉者輾之周。又《韻會》軫轉,無窮也。《揚子·太經》軫轉其道。又《廣韻》知戀切《集韻》《韻會》《正韻》株戀切,專去聲。凡物自轉則上聲,以力轉物則去聲。又車上衣裝曰轉。《左傳·襄二十四年》踞轉而鼓琴。
“炉香静逐游丝转”的这个意象的确是妙不可言。它以炉香为主题,通过“游丝转”的描绘,使得香气笼罩的空间更加灵动而如烟似雾。炉香仿佛被诗人的笔触活了过来,宛如一个温暖的人物,在阅读者的心中自由起伏、转化流转。这样的意象构思,不同的诠释方式,都呈现出了诗人的独到见解以及壮丽的审美观。
炉香静逐游丝转,在这句诗中,运用了静态与动态的对比。炉香静止不动,而游丝却在空中舞动摇曳。静与动的交织,给人以视觉和感官上的冲击。这种对比的手法,使诗歌平添了一道动态之美,让人产生对于炉香与游丝之间变化的想象。整句诗语言简练,笔触细腻,让人感受到一种不易言述的千变万化。
炉香静逐游丝转,不落笔墨矣,只见山水相融,云烟清新。描写之中,春雨微风,恍如聆听着炉香的呢喃声,回荡在读者的耳畔。作者通过细腻的描写手法,将炉香的纤毫之美展现得恰到好处。令人心怡之余愈发对文人墨客的情致之道深表赞叹。
炉香之美在于它的香气逐步蔓延,在场均芳又不邋遢之间有了最美妙的表现。诗人将静态与动态相融合,使文中的炉香栩栩如生,仿佛置身其中,感受到了其中的变幻与流动。如泠泠炉香之声吹拂心间,寂静之中得以体悟其中的奥妙。
炉香散发出浓郁的香气,使人产生恍若置身于诗仙的感觉。游丝则轻盈飘逸,似无主的飞舞,给人一种随性自在,世事无缚的畅快感。
这句诗让人想到平静而美好的生活,像是一个治愈系的魔法。炉香弥漫,像是仙女下凡一样散发出迷人的香气。游丝舞动,就像小精灵在轻盈地跳舞一样。一切都是那么的宁静而美好,仿佛让人一下子忘记了生活中的烦恼。这就是真正的诗意,感动了我的世界!
以炉香静逐游丝转之景象来描写美好之处,这在草原挥毫、杜甫仿佛笔触般的作品中很少见。通过短短几个字的点题,人们仿佛看见了美好的开始,游丝转的美和香气的弥漫将成为一幅写在心中又写在纸上的画卷,让人陶醉而沉醺。
炉香静逐游丝转,从字面意义来看,把炉香的轻柔与游丝的飘逸娓娓道来。这一场景呈现了生活中常见而又细微的变化,给予了读者思考的空间。诗人以平淡的语言表达了生活中本来微小而常见的景象,这种深入细节的观察,体现了作家对生活的敏感和对美的追求。同时,这句诗的主题也体现了因果的关系,炉香被游丝引走,让人不禁联想到生活中的几丝因果关系。