韵脚:上二十四緩
平仄:仄 仄
拼音: nǚ|rǔ bàn
【女】1. 女性,与“男”相对。古代以未婚的为“女”,已婚的为“妇”。现通称“妇女”:~人。~士。~流(含轻蔑意)。少(shào )~。 2. 以女儿作为人的妻(旧读nǜ)。 3. 星名,二十八宿之一。亦称“婺女”、“须女”。 | ◎ 古同“汝”,你。 汉
【女】〔古文〕《唐韻》《正韻》尼呂切《集韻》《韻會》碾與切,茹上聲。《博雅》女,如也。言如男子之敎,人之陽曰男,隂曰女。《易·繫辭》坤道成女。《詩·小雅》乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。《禮·內則》女子生,設帨於門右。《淮南子·地形訓》土地各以類生,澤氣生女。又已嫁曰婦,未字曰女。《禮·曾子問》嫁女之家,三夜不息燭,思相離也。又星名。須女四星,主布帛,爲珍寶藏,一名婺女。十二月旦在北,二月旦中。又織女三星,天女也,主苽果絲帛,見《星經》。又水名。《山海經》嶧臯之山,其水出焉,東流注于激女之水。又女,九天
【伴】1. 同在一起而能互助的人:伙~。~侣。 2. 陪同:~随。陪~。~和(hè)。~舞。~奏。~读(古代官名,中国宋代有南北院伴读,负责宗室子弟的教学,辽、金至明代,皆为亲王府官)。
【伴】《廣韻》蒲管切,盤上聲。侶也,依也,陪也。又《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》薄半切,盤去聲。義同。宋時有館伴使。又《集韻》《韻會》《正韻》普半切,音判。《詩·大雅》伴奐爾游矣。《註》伴奐,閒暇意。又《韻補》叶皮變切,音卞。《楚辭·九章》衆駭遽以離心兮, 又何以爲此伴也。同極而異路兮,又何以爲此援也。援音是願。
夫《女伴》之诗,乃嘉言佳句所集,行文之辞,犹蛟龙出海,声名远播。曰:“东篱菊花,绕屋庭中。”此首之妙,在于描写品格洒脱的女子,姿容婀娜,令人遐思。然则诗人用菊花为喻,表达女子的纯洁高雅之美。推理至此,实乃贵妇之后。
女性的细腻如同春水之流,情感绵密且有内涵。开始的“邻人女,未醒先觉”揭示了女性的敏感和领悟力,展现了她们的聪明才智。末尾的“玉堂寂寞”点出了女性美的宛然,散发出别样的神韵。此诗景美情深,千回百转,人们仿佛身临其境,感叹女性的精妙细腻。
结尾吗?这结尾是不是缝不住起码立个目标嘛!改写一下, “子在川上曰:关注我可真好夫”。 所以说,这首《女伴》实在是跟犬是兄弟了。写了五行不知道在说啥,跟“呜呜”的叫声一样没头没脑。赶快把这首诗送到银行,用来催眠突击队,把那些肾上腺素都带回来!!
若论《女伴》之诗,以品评为好。诗中既有深意,又有音乐之美。才思敏捷的诗人,妙言巧语的境界,多难为其细述。乃其众多妙句之中,更当读者识得这些诗话所艺,方能领略宋代流韵之美。
跃然纸上之《女伴》诗,如一缕清风穿梭而过。而其中最为引人注目者,当属诗人对女伴的真挚赞美。细述其中,诗中所云:“朱唇宛转,红裙婀娜。”言之犹镜,意之犹火。朱唇似桃,鲜艳动人;红裙似血,华丽非常。包罗在此,亦非凡品。
女伴,诗者借以表达对女性陪伴的渴望之情。此句简练而富有意境,字面之外蕴含深邃的情感。女伴,如同花朵般绚烂,犹如明月伴夜空,令人心生向往。
进一步致考,此诗不拘一格,不带半物,颇具辅德于音乐的之功效。探其原因,可能系其具有韵味十足的艳丽词藻。令人回味之余,心游神往,如在花丛中款款而行,心情仿佛被蓬勃绽现的美丽所征服。可谓《女伴》一文之奥妙也。
女伴展现了人类对于情感陪伴的追求,也显示了人们对于温馨幸福生活的向往。无论男女,皆希冀有一个知己,有一个理解自己内心世界的人陪伴而行。女伴这句诗道出了人们对于情感的执着追求,也令人对于珍视爱情及家庭更加深切体会。