韵脚:上平十二齊
平仄:平 平 平 平 平 平 平
拼音: tún|zhūn qí|jī xī xiāng lí piāo fēng
【屯】1. 聚集,储存:~粮。~积。~聚。 2. 驻军防守:~兵。~垦。~田(驻军开垦田地)。 3. 村庄:皇姑~。~子(村庄)。 | ◎ 困难:~蹇(不顺利,艰难困苦)。
【屯】《集韻》《韻會》株倫切,音肫。《說文》難也。象艸木之初生,屯然而難。从屮貫一。一,地也,尾曲。《玉篇》萬物始生也。又《廣韻》厚也。《易·屯卦》屯,剛柔始交而難生。又屯邅,難行不進貌。《易·屯卦》屯如邅如。別作迍。又《增韻》吝也。《易·屯卦》屯其膏。又《廣韻》《集韻》徒渾切《正韻》徒孫切,音豚。聚也,勒兵而守曰屯。《前漢·趙充國傳》分屯要害。又兵耕曰屯田。《周禮·冬官》有屯部,今曰屯田司。又姓,三國蜀漢法部尚書屯度。又屯留,縣名,在上黨。又《集韻》徒困切,音頓。亦姓。《風俗通》混屯,太昊之良佐,子孫因以爲氏
【其】1. 第三人物代词,相当于“他(她)”、“他们(她们)”、“它(它们)”;“他(她)的”、“他们(她们)的”、“它(们)的”:各得~所。莫名~妙。三缄~口。独行~是。自食~果。 2. 指示代词,相当于“那”、“那个”、“那些”:~他。~余。~次。文如~人。名副~实。言过~实。 3. 那里面的:~中。只知~一,不知~二。 4. 连词,相当于“如果”、“假使”:“~如是,熟能御之?” 5. 助词,表示揣测、反诘、命令、劝勉:“~如土石何?” 6. 词尾,在副词后:极~快乐。大概~。 | ◎ 〔郦食(
【其】〔古文〕丌亓《唐韻》《集韻》《韻會》渠之切《正韻》渠宜切,音碁。《韻會》指物之辭。《易·繫辭》其旨遠,其辭文。《詩·大雅》其在于今。又助語辭。《書·西伯戡黎》今王其如台。《詩·周南》灼灼其華。《玉篇》辭也。又姓。《韻會》漢陽阿侯其石。又《唐韻》《集韻》《韻會》居之切,音姬。《韻會》語辭。《書·微子》若之何其。《詩·小雅》夜如何其。又人名。《史記·酈生傳》酈生食其者,留高陽人也。《註》正義曰:酈食其,三字三音,讀曆異幾。《前漢·楚元王傳》高祖使審食其留侍太上皇。《註》師古曰:食音異,其音基。又山名。《前漢·
【兮】◎ 文言助词,相当于现代的“啊”或“呀”:“路漫漫其修远~,吾将上下而求索”。
【兮】《唐韻》胡雞切《集韻》《韻會》《正韻》弦雞切,音奚。《說文》語有所稽也。从丂八,象氣越丂也。《徐曰》爲有稽考,未便言之。言兮則語當駐,駐則氣越丂也。《增韻》歌辭也。又通作猗。《書·秦誓》斷斷猗,大學引作兮。《莊子·大宗師》我猶爲人猗。又與侯通。《史記·樂書》高祖過沛,詩三侯之章。《註》索隱曰:沛詩有三兮,故曰三侯,卽大風歌。《韻會》歐陽氏曰:俗作〈丷下丅〉。
【相离】分离。《列子·天瑞》:“浑沦者,言万物相浑沦而未相离也。”汉班固《白虎通·谏诤》:“子諫父不去者,父子一体而分,无相离之法,犹火去木而灭也。”《东周列国志》第二七回:“行居寝食无相离,患难之中定臣主。”许地山《空山灵雨·笑》:“我对妻子说:‘相离好几天,你闷得慌吗?’”2.相附;附拢。《楚辞·离骚》:“飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。”王夫之通释:“离,丽也,附也。”3.相互间距离。鲁迅《三闲集·我和<语丝>的始终》:“到得厦门,我投稿就很少了。一者因为相离已远,不受催促,责任便觉得轻,二者因为人地生疏。”
【飘风】iāofēng[blindingwind]旋风;暴风四时之内,飘风怒吹,或西发西洋,或东起北海,旁午交扇,无时而息。——[英]赤胥黎著·严复译《天演论》
【飘风】;暴风。《诗·大雅·卷阿》:“有卷者阿,飘风自南。”毛传:“飘风,迴风也。”《诗·小雅·何人斯》:“彼何人斯,其为飘风。”毛传:“飘风,暴起之风。”唐杜甫《柟树为风雨所拔叹》诗:“东南飘风动地至,江翻石走流云气。”明刘基《为丘彦良题牧谿和尚<千雁图>》诗:“或乘飘风入烟霄,或翳落日沉隍濠。”2.旧指逛妓院、吃花酒之类行径。《金瓶梅词话》第三五回:“饮酒赌博,飘风宿娼,无所不为。”《金瓶梅词话》第六九回:“我把你这起光棍,专一引诱人家子弟,在院飘风,不守本分,本当重处,今始从轻责你这几下儿。”
飘风屯其相离兮。此句运用了“飘风”、“屯”、“相离”三个词语,互相呼应,形象描绘了风势之猛烈与无法预测的形态。飘风以兮作句末停顿,给人以酣畅淋漓之感,整体形象富于变幻和力量感。
飘风屯其相离兮。飘风,形神兼具,喻示流动之快速。屯其相离,遣词用意巧妙,展示了风势之激烈,力量之蓬勃,唤起读者对大自然狂野与峻厉的共鸣。整体气韵凌厉,高亢激扬,在极其简洁的文字中寄托了对力量的渴望。
飘风屯其相离兮。句中运用了“飘风”和“屯其相离”两个词,骤然引发了风的气势磅礴。用飘风作为开头,突显了句子的主旨,令人联想到狂风暴雨中的豪情万丈。屯其相离,形容风之威力猛烈,动容人心,展现了飘风之恢宏与庞大。
总体而言,这句诗简短而深邃,用词精准而生动,意境清幽而舒适,将读者带入了一个别样的自然世界。|读过这句诗后,仿佛可以感受到大自然的魅力,内心也因此得到了一丝宁静与舒畅。
韵律方面,诗句的平仄相间,声调起伏有致,让诗句有了一种悠然的音乐感。|这种韵律的运用使整首诗有了一种流动的节奏感,仿佛带领读者进入了一个安静而宁谧的世界。
飘风屯其相离兮。从风势来看,飘风之力已经激烈到了极致,展现了一种无与伦比的气势。兹句运用了叠用动词屯与其,并列的表示了一种情景:风势势如暴雨,碰撞冲撞,充分展现了风的恢宏与无敌。
诗中使用了反复出现的“飘风”和“其相离兮”,以及用词上的反复与重复,凸显了作者对风这个意象的迷恋与抒发。风让人们感受到命运逐渐被飘散的无奈,也让人们感受到远离现实的那种空灵和自由。通过气势磅礴的词语,读者的情感被牢牢地抓住。
《飘风屯其相离兮》这句诗以四字短句形式展现了一种深邃的意境。|短短八字,却能凝聚出远离寂静,风起草动之景,让人感到一股清风拂面的舒适。