韵脚:下平十二庚
平仄:仄 平 平 平
拼音: yì lù|lòu duō qí|jī yīng
【裛】1. 书套。 2. 缠绕:“~以藻绣,络以纶连。” 3. 用香熏:“麝~战袍香。” 4. 古同“浥”,沾湿。
【裛】《唐韻》於汲切《集韻》《韻會》乙及切,音邑。《廣韻》裛香。《類篇》香襲衣也。《飛燕外傳》有傾絕倒裛衣。《杜甫詩》衫裛翠微潤。又纏也。《班固·西都賦》裛以藻繡。又《集韻》乙業切,音。《說文》書囊也。又憶笈切,音。義同。
【露】1. 靠近地面的水蒸气,夜间遇冷凝结成的小水球:~水。白~。寒~。朝(zhāo )~。甘~。 2. 在室外,无遮盖:~天。~宿。~营。 3. 加入药料或果子汁制成的饮料或药剂:~酒。枇杷~。 4. 滋润:覆~万民。 5. 表现,显现:~布(a.通告;b.古代指未加封缄的文书;c.檄文;d.捷报等)。~骨。袒~。吐~。揭~。暴~。 | ◎ 用于一些口语词语,如“露怯”、“露马脚”。
【露】《唐韻》洛故切《集韻》《韻會》《正韻》魯故切,音路。《說文》潤澤也。从雨路聲。《玉篇》天之津液,下所潤萬物也。《釋名》露,慮也。覆慮物也。《大戴禮》陽氣勝,則散爲雨露。《五經通義》和氣津凝爲露。《蔡邕·月令》露者,隂之液也。《白虎通》露者,霜之始。《禮·月令》孟秋,白露降。《詩·召南》厭浥行露。《箋》厭浥然濕,道中始有露,謂二月中嫁娶時也。又《小雅》英英白雲,露彼菅茅。《屈原·離騷》朝飮木蘭之墜露。《前漢·鼂錯傳》覆露萬民。《註》如淳曰:覆,也。露,膏澤也。《春秋緯》武露布,文露沉。《註》甘露降其國,布散
【掇】1. 拾取;摘取:~拾。~弄。 2. 用双手拿(椅子,凳子),用手端。
【掇】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》都括切,音剟。讀若朵入聲。《說文》拾取也。《增韻》採也。《易·訟卦》自下訟上,患至掇也。《疏》若手拾掇物然。《詩·周南》采采芣苢,薄言掇之。《史記·張儀傳》秦得燒掇焚杅君之國。《註》索隱曰:掇音都活反,謂焚燒而侵掠也。焚杅音煩烏,謂焚蹂而牽掣也。又《唐韻》陟劣切《集韻》株劣切,音輟。義同。又《韻補》叶昌悅切,音啜。《魏武帝·短歌行》明明如月,何時可掇。憂從中來,不可斷絕。又《集韻》朱劣切,音拙。與同。短也。又《史記別註》楊愼曰:掇,馬箠也。杅,糞箕也。存備考。
【其】1. 第三人物代词,相当于“他(她)”、“他们(她们)”、“它(它们)”;“他(她)的”、“他们(她们)的”、“它(们)的”:各得~所。莫名~妙。三缄~口。独行~是。自食~果。 2. 指示代词,相当于“那”、“那个”、“那些”:~他。~余。~次。文如~人。名副~实。言过~实。 3. 那里面的:~中。只知~一,不知~二。 4. 连词,相当于“如果”、“假使”:“~如是,熟能御之?” 5. 助词,表示揣测、反诘、命令、劝勉:“~如土石何?” 6. 词尾,在副词后:极~快乐。大概~。 | ◎ 〔郦食(
【其】〔古文〕丌亓《唐韻》《集韻》《韻會》渠之切《正韻》渠宜切,音碁。《韻會》指物之辭。《易·繫辭》其旨遠,其辭文。《詩·大雅》其在于今。又助語辭。《書·西伯戡黎》今王其如台。《詩·周南》灼灼其華。《玉篇》辭也。又姓。《韻會》漢陽阿侯其石。又《唐韻》《集韻》《韻會》居之切,音姬。《韻會》語辭。《書·微子》若之何其。《詩·小雅》夜如何其。又人名。《史記·酈生傳》酈生食其者,留高陽人也。《註》正義曰:酈食其,三字三音,讀曆異幾。《前漢·楚元王傳》高祖使審食其留侍太上皇。《註》師古曰:食音異,其音基。又山名。《前漢·
【英】1. 花:落~缤纷。 2. 才能出众,才能出众的人:~俊。群~荟萃。~才。~雄。~烈。 3. 精华,事物最精粹的部分:精~。~华。含~咀华。 4. 用羽毛做的矛饰:二矛重(chǒng )~。 5. 古同“瑛”,似玉的美石。 6. 指“英国”:~文。 7. 姓。
【英】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》於驚切,音瑛。《爾雅·釋木》華而不實者謂之英。《詩·鄭風》有女同車,顏如舜英。《註》英,猶華也。又木名。《爾雅·釋木》權,黃英。又葉亦謂之英。《屈原·離騷》夕餐秋菊之落英。《西溪叢語》《宋書·符瑞志》沈約云:英,葉也。《離騷》餐落英,言食秋菊之葉也。據《玉函方》甘菊三月上寅採葉,名曰玉英,是英亦謂之葉也。又《禮·禮運》大道之行也,與三代之英。《註》倍曰俊,千人曰英。《孟子》得天下英才而敎育之。又《博雅》美也。《晉書·荀闓傳》京師語曰:洛中英英荀道明。又《爾雅·釋山》再成,英
而诗句中的“英”一词,又引发了我思考。或许,在作者笔下,“英”并非只指植物的花朵,而更可能寓意人才之意。正如古人所言:“英俊之才,犹若花朵之瑰丽”,表达了作者对人才的崇敬之情。这样简练而妙趣横生的写法,令人不禁为作者的才华而赞叹不已。
裛露掇其英,这句诗真是令人捧腹狂笑的神作啊!裛,裛,这个字长得就跟被妖魔捉弄过一样!怎么掇其英?难道是要在众人面前把内裤露出来,炫耀你的"英雄"本色?哇哈哈哈哈哈哈!
哎呀呀,这句诗还不如我小时候写的作文有创意呢!裛露掇其英,还不如说“鱼鳕戴发夹”,“蜜蜂拿毛巾”,听着都过瘾!不过,话说回来,也有可能诗人想表达一种别样的美感吧,只是普通人接受不了而已!
裛露掇其英有点像正在考试的时刻,想写作文但是字数不到,乱凑句子。答案页一看,裛露掇其英,老师一看肯定直接打回去。营养太多根本消化不了,文学小白还是先搞点简单的吧。
我的水友们,你们猜猜这首诗的作者是谁呢?莎士比亚?还是李白?不对不对,我怎么能小瞧这位神秘的作者呢!他一定是来自外太空的文明,派来考验我们地球人智商的!别看这首诗只有5个字,我不信这小小的几个字我猜不出来!哥绝对要凭借聪明的大脑秒破这个难题!
我又琢磨了一下“裛露掇其英”,发现这到底是什么意思呢?悟道了,悟道了!这就是古代巧妙藏头诗的玩法啊!CaiNiao是菜鸟的谐音,换种说法就是裛露掇其英!我的天呐,这个诗人太机智了,用这种隐晦的方式表达了对菜鸟们的赞美和鼓励!原来古人也是会逗比耍酷的!
此外,诗句中的“裛露”二字,采用了相近字相近音的修辞手法,犹如一曲悠扬的音乐,引人遐思。这不仅为诗句增添了一丝诗意,更将读者带入了作者的意境中。这样天衣无缝的布局,着实值得称赞。
“裛露掇其英”这句诗充分展现了作者高超的艺术造诣与丰富的想象力。首先,诗中的“裛”一词,形象地描绘出清晨初晴时,阳光从云层间犹如纱帘般洒向大地,展现了大自然的美丽景色,给人以愉悦的感受。再者,“露掇其英”,生动描绘了清晨露水洒在娇艳的鲜花上,形成晶莹剔透的水珠,给人以清新的感觉。这样的描绘,可谓别具一格,独树一帜。