韵脚:下平九麻
平仄:平 仄 平 平 平 仄 平
拼音: tuì yú chuán àn xié gé cháo
【退】1. 向后移动,与“进”相对:~步。~路。~却。~让。倒~。 2. 离开,辞去:~席。~伍。~职。~休。引~。 3. 送还,不接受,撤销:~还。 4. 脱落:~色。~毛。减~。 5. 和柔的样子:~然。 6. 迟缓,畏缩:“求也~”。
【退】〔古文〕《集韻》《韻會》《正韻》吐內切,推去聲。《玉篇》郤也。《禮·表記》君子三揖而進,一辭而退,以遠亂也。《左傳·僖二十五年》退一舍而原降。又《玉篇》去也。《老子·道德經》功成名遂身退,天之道也。又遜讓也。《禮·曲禮》君子恭敬撙節退讓以明禮。《後漢·鍾皓傳》好學慕古,有退讓風。又進退人才,猶言用舍也。《禮·檀弓》君子進人以禮,退人以禮。又返也。《屈原·離騷》退將復修吾初服。《前漢·董仲舒傳》臨淵羨魚,不如退而結網。臨政願治,不如退而更化。又如柔貌。《禮·檀弓》其中退然如不勝衣。又《正字通》吐困切。與褪同
【渔】1. 捕鱼:~业。~翁。~村。~船。~网。~民。~汛。~歌。~火。竭泽而~。 2. 谋取,夺取不应得的东西:~夺。~利。~色(猎取美色)。 3. 姓。
【渔】《唐韻》語居切《集韻》《韻會》《正韻》牛居切,音魚。《說文》捕魚也。《易·繫辭》以佃以漁。又侵取無擇曰漁。《禮·坊記》諸侯不下漁色。《註》漁色,取象捕魚,然中網取之,是無所擇。又或作。《周禮·天官》人掌以時。又水名,在漁陽。《水經注》漁水,出縣東南。又姓,宋漁仲脩。又《集韻》《正韻》牛據切,音御。義同。 《韻會》本作。《徐曰》从二魚,魚多也。篆文从省。
【船】◎ 水上交通工具:~舶。~只。~舱。~帆。 典
【船】《唐韻》《集韻》《韻會》食川切,音膞。《說文》舟也。《世本》共鼓貨狄作船,黃帝臣。《揚子·方言》舟,自關而西謂之船。《釋名》船,循也,循水而行也。《史記·淮隂侯傳》信乃益爲疑兵,陳船欲渡臨晉。《註》索隱曰:劉氏云:陳船,地名,在舊關之西,今之朝邑,非也。案京兆有船司空縣,不名陳船。陳船者,陳列船艘,欲渡河也。《左思·蜀都賦》戈船掩乎江湖。又《正字通》皮船,明少保戚繼光濟水法,用生牛馬皮,竹木緣之如箱形,火乾,再用竿繫助之,以浮水。一皮船可乗一人,兩皮船合縫,可乗三人。又《韻會》衣領曰船。《正字通》俗以船爲
【岸】1. 水边的陆地:河~。上~。两~。 2. 高大:伟~(魁伟,高直)。魁~。 3. 高傲:~忽(傲慢)。傲~。 4. 头饰高戴,前额外露:~帻(把头巾掀起露出前额,表示态度洒脱,不拘束)。 5. 古同“犴”,乡间牢狱。
【岸】《唐韻》五旰切《集韻》魚旰切《韻會》疑旰切《正韻》魚幹切,音犴。《說文》水厓而高者。《爾雅·釋地》望厓洒而高岸。《註》厓峻而水深曰岸。《詩·衞風》淇則有岸。《小雅》高岸爲谷。又階也。《張衡·西京賦》襄岸夷塗。《註》襄,高也。岸,殿階也。又魁岸,雄傑也。《前漢·江充傳》爲人魁岸。《註》岸者,有廉稜如崖岸形。《唐書·宦者傳》仇士良以李石稜稜有風岸深忌之。又道岸。《詩·大雅》誕先登于岸。《註》道之極至處也。又露額曰岸。《後漢·馬援傳》帝岸幘見援。又獄名。《詩·小雅》宜岸宜獄。《註》鄕亭之繫曰岸,朝廷曰獄。韓詩作
【斜】◎ 不正,跟平面或直线既不平行也不垂直的:~坡。~面。~度。~线。~视。 典
【斜】《唐韻》似嗟切《集韻》《韻會》《正韻》徐嗟切,音邪。《說文》抒也。《玉篇》散也,不正也。《王延壽·魯靈光殿賦》枝牚杈枒而斜據。又《集韻》《韻會》余遮切《正韻》于遮切,音耶。梁州谷名。在武功西南。《前漢·揚雄傳》西自褒斜。《註》南山谷名也。《班固·西都賦》右界褒斜,隴首之險。《註》梁州記曰:萬石城泝漢,上七里有褒谷。南口曰褒,北口曰斜。長四百七十里。又《集韻》時遮切,音闍。伊雅斜,單于名。又直加切,音秅。義同。
【阁】1. 类似楼房的建筑物,供远眺、游憩、藏书和供佛之用:楼~。滕王~。~下(对人的敬称,意谓不敢直指其人,故呼在其阁下的侍从者而告之;现代多用于外交场合)。 2. 特指女子的卧房:闺~。出~(出嫁)。 3. 小木头房子:~子。~楼。 4. 某些国家的最高行政机关:内~(简称“阁”)。组~。入~。 5. 古同“搁”,停止。
【潮】1. 海水因为受了日月的引力而定时涨落的现象:~水。~汐。涨~。落~。~汛。~流。~涌。 2. 像潮水那样汹涌起伏的:思~。热~。新~。~红。~热。心~澎湃。 3. 湿:~气。返~。~湿。 4. 方言,技术不高:手艺~。
【潮】《唐韻》直遙切《集韻》《韻會》馳遙切,音晁。《說文》水朝宗於海。《王充·論衡》水者,地之血脈,隨氣進退而爲潮。《初學記》水朝夕而至曰潮。《皇極經世》海潮者,地之喘息也。隨月消長,早曰潮,晚曰汐。又州名。《廣輿記》本南海揭陽地,隋曰潮州,唐曰潮陽,明爲潮州府。又伺潮,雞名。《述異記》伺潮雞,潮水上則鳴。又望潮,魚名,出台州臨海縣。 《說文》本作。
《潮退渔船阁岸斜》这句诗具有艺术上的卓越性,它不仅传递了作者对海洋景色的真切感受,也在字词之间彰显了自然界的变幻多姿,令人陶然沉醉。笔者敬佩诗人用极简的词语,把自然界的景色描绘得淋漓尽致,令人印象深刻。
《潮退渔船阁岸斜》一句描绘了潮汐退去时,渔船倾斜停靠在岸边的景象,通过细腻的描写,展现出了海洋瞬间的变幻之美。这句诗简短而精妙,给人留下了深刻的印象和无限的遐想空间。
此句描绘的是变幻莫测的大自然,潮汐的涨落不仅使海洋的景色多变,也给人以万物轮回的感叹。潮退之时,船只变得倾斜,将船体形成了动态的斜线,如同山间小路陡峭曲折,如行云流水般的曲线给人以生命力和变迁之感。
这句诗给人一种安详和静谧的感觉,潮汐退去后的海景并没有如想象中的那般喧嚣,而是如同进入了一个平静的世界。这句诗以自然景物为基础,反映了人们对大自然的热爱,以及对瞬息即逝美景的珍视。通过短短几个字,诗人揭示了大自然的魅力和伟大。
此句以“潮退”作为引子,展示了一幅与海洋息息相关的画面。海潮退去,渔船停在岸边,形成了独特的景色。潮汐退去后,波涛汹涌的海洋一时间平静了下来,渔船如同庇护的船只停靠岸边,岸斜一词尽显风吹草动般的随风而倾之感。