韵脚:去四十三映
平仄:平 仄 仄 平 平 仄 仄
拼音: wú jù bīng nòng|lòng mèng wú chǔ
【无】◎ 没有,与“有”相对;不:~辜。~偿。~从(没有门径或找不到头绪)。~度。~端(无缘无故)。~方(不得法,与“有方”相对)。~非(只,不过)。~动于衷。~所适从。 典
【无】〔古文〕《唐韻》武夫切,音巫。《說文》,亡也。奇字,无通。王育說,天屈西北爲无。《易·乾卦》无咎。《釋文》无音無。易內皆作此字。《藝苑雄黃》无亦作亡。古皆用亡无,秦時始以蕃橆之橆爲有無之無。詩、書、春秋、禮記、論語本用无字,變篆者變爲無,惟易、周禮盡用无。然論語亡而爲有,我獨亡,諸無字,蓋變隸時誤讀爲存亡之亡,故不改也。又《廣韻》莫胡切,音模。南无,出《釋典》。(無)〔古文〕《唐韻》武扶切《廣韻》武夫切《集韻》《韻會》《正韻》微夫切,音巫。《說文》亡也。《玉篇》不有也。《書·舜典》剛而無虐,而無傲。又《益
【剧】1. 厉害,猛烈,迅速:~变。~痛。~烈。~毒。加~。 2. 文艺的一种形式,作家把一定的主题编出来,利用舞台由演员化装演出:戏~。~本。~情。~种。~院。~坛。京~。话~。 3. 姓。
【剧】《唐韻》奇逆切《集韻》《韻會》《正韻》竭切,音屐。《玉篇》甚也。《廣韻》增也,艱也。《王粲·詠史詩》人生各有志,終不爲此移。同知薶身劇,心亦有所施。《註》言三良殉秦穆,皆知死禍甚烈,不得不爲人用也。又戲也。《唐·杜牧·西江懷古詩》魏帝縫囊眞戲劇。又姓。《史記·游俠傳》雒陽有劇孟。又縣名。《集韻》在北海。
【兵】1. 武器:~器。~刃。~不血刃(兵器上面没有沾血,指不经过战斗而取得胜利)。 2. 战士,军队:~士。~卒。~丁。~戎相见(指武装冲突)。 3. 与军事或战争有关事物的统称:~法。~家。~机。~衅(战争的争端)。~书。~谏(进谏时以武力要挟,迫使必从)。~荒马乱。~贵神速。
【弄】1. 玩耍,把玩:摆~。玩~。~臣(帝王所亲近狎昵的臣子)。~潮儿。戏~。~瓦(“瓦”是原始的纺锤,古代把它给女孩子玩,意为生女儿)。~璋(“璋”是一种玉器,古代把它给男孩子玩。意为生儿子)。 2. 做,干:~假成真。~明白。 3. 设法取得:~点钱花。 4. 搅扰:这事~得人心惶惶。 5. 耍,炫耀:搔首~姿。 6. 不正当地使用:~权。~手段。捉~。 7. 奏乐或乐曲的一段、一章:~琴。梅花三~。 8. 古代百戏乐舞中指扮演角色或表演节目。 | ◎ 方言,小巷,胡同:~堂。里~。
【弄】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》盧貢切,籠去聲。《爾雅·釋言》玩也。《疏》謂玩好也。《詩·小雅》載弄之璋。《前漢·趙堯傳》高祖持御史大夫印弄之。又戲也。《左傳·僖九年》夷吾弱不好弄。《註》弄,戲也。《前漢·昭帝紀》上耕於鉤盾弄田。《註》師古曰:弄田,謂宴游之田。又《韻會》侮也。《前漢·東方朔傳》自公卿在位,朔皆敖弄,無所爲屈。又樂曲曰弄。《晉書·桓伊傳》王徽之泊舟靑溪側,令人謂伊曰:聞君善吹笛,試爲我一奏。伊便下車,踞胡牀,爲作三調。弄畢。便上車去。《南史·隱逸傳》宗少文善琴,古有金石弄,惟少文傳焉。《嵆
【孟】1. 兄弟姊妹排行最大的:~兄。~女(长女)。~孙。 2. 农历四季中月份在开头的(其它两个月依次为仲、季):~春(农历正月)。 3. 猛然不及思考,冒冒失失:~行。~浪。 4. 勉力:~晋(勉力求进)。 5. 姓。 典
【吴楚】1.春秋吴国与楚国。三国魏曹冏《六代论》:“吴楚凭江,负固方城。”2.泛指春秋吴楚之故地。即今长江中、下游一带。南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:“君吴楚之士,亡国之餘,有何异才,而应斯举?”唐杜甫《登岳阳楼》诗:“吴楚东南坼,乾坤日夜浮。”明许宗鲁《登齐山楼》诗:“淮淝山色尊前出,吴楚江流画里看。”陈毅《咏三峡》诗:“总嫌太狭窄,吴楚天地宽。”3.指吴地和楚地。比喻不同区域。唐李复言《续玄怪录·定婚店》:“虽讎敌之家,贵贱悬隔,天涯从宦,吴楚异乡,此绳一繫,终不可逭。”4.指汉高祖分封的吴楚诸侯国。《史记
搞不懂这是什么心态!吴楚还挺弄兵这种事,真是烦心啊,就像玩一款超级无敌无脑的游戏一样,根本没有乐趣可言!
兵器库真是烦人,吴楚弄兵无剧孟这句诗说明了什么啊?就是说这些缺心眼傻事咋都是上百年前发生的,跟现在有啥关系嘛!我是来看热闹,不是来学历史的好嘛!不要把我当傻子呀!
吴楚弄兵无剧孟这爷儿们是不是在搞事情啊?纯粹就是浪费时间嘛!战争有个剧本孟懂不?这逼老子一点乐趣都没有好嘛!就跟看个无聊的烂片一样,明明就是一群人在互相残杀,有啥好玩的嘛!想不通为啥有人会喜欢看这种无厘头的狗血剧╮(╯▽╰)╭
“吴楚弄兵”这句独立的片段,巧妙地表现了战争的无聊与无效,揭示了其荒谬性。
吴楚弄兵无剧孟这句诗是不是就是来恶心人的?谁有这闲心去看这些无聊的战争故事啊?真的是给我整服气了!哎呀,爷才不要跟这种话题沾边,快跟我谈点儿有意义的事儿吧!
这句诗中的象徵意义悲观而冷酷,通过短暂的表达,点出了战争的残酷与毁灭。
“吴楚弄兵无剧孟”这句诗写的是战争的荒谬与无聊。节奏轻快明快,象徵着战争的激烈与紧张;用词简洁明快,如“吴楚”、“兵”、“剧孟”等,犀利地传达了战争的庸俗与荒诞;意境阴暗,给人以冰冷的感觉。这句诗隐射现实中无数无谓的战争,表明了作者对战争的不满和讽刺。
诗中的用词简练,没有华丽的修饰,传达了直接、坦率的意思,使人们更易于理解和共鸣。