首页 / 唐诗 / 奉和圣制送张尚书巡边
原文 注音

奉和圣制送张尚书巡边原文

匈奴迩河朔,汉地须戎旅。天子择英才,朝端出监抚。流星下阊阖,宝钺专公辅。礼物生光辉,宸章备恩诩。有征视矛戟,制胜唯樽俎。彼美何壮哉,桓桓擅斯举。声华振台阁,功德标文武。奉国知命轻,忘家以身许。安人在勤恤,保大殚襟腑。此外无异言,同情报明主。

fèngshèngzhìsòngzhāngshàngshūxúnbiān

xiōngěrshuòhànróngtiānyīngcáicháoduānchūjiān

liúxīngxiàchāngbǎoyuèzhuāngōngshēngguānghuīchénzhāngbèiēn

yǒuzhēngshìmáozhìshèngwéizūnměizhuàngzāihuánhuánshàn

shēnghuázhèntáigōngbiāowénfèngguózhīmìngqīngwàngjiāshēn

ānrénzàiqínbǎodānjīnwàiyántóngqíngbàomíngzhǔ

奉和圣制送张尚书巡边评点
匈奴迩河朔,汉地须戎旅。之乎者也兮,将帅威仪猷。威如长天极,仪如明日曙。尚书俨然诚,辅弼天子宇。天子择英才,朝端出监抚。之乎者也兮,仪表堂堂度。美壮爰何者?曰张尚书居。之乎者也兮,大事慎立规。流星下阊阖,宝钺专公辅。礼物生光辉,宸章备恩诩。之乎者也兮,贤士不敢负。以文辅政务,以武保江山。彼将相之才,君子将奇赋。有征视矛戟,制胜唯樽俎。之乎者也兮,犒军绩不胜。战必降肃穆,胜则有若神。巡边意何求?士卒然之听。草原风吹起,悲怜民水土。之乎者也兮,身担巡边任。汉地万里行,无畏犹临阵。与凶徒为敌,忠义动大心。河山赖之哺,百姓靠其昌。之乎者也兮,德音漫若空。边疆得保障,世代皆相从。之乎者也兮,久久保汉宫。奉和源乾曜《送张尚书巡边》,以古拙优雅之文风,颂赞张尚书风采和忠勇。运用荀子风格,表彰其气魄威仪。字里行间,弥漫着古人的壮志豪情。张尚书之人选才由天子择定,辅以美仪。身态高贵气度非凡,威势如天之边。才德兼备,于辅佐天子事务中显露出卓越之才。天子择英才,朝端出监抚。天子深知其德行,推举他为监军之重责。令其运筹帷幄,辅佐天子之治。张尚书在政务和军事上光煌烁烁,显示出卓越的智勇和决断力。他的才能就如同流星划过夜空,将汉地之胜利引领至远方。宸章和礼物散发光辉,显示出天子对他的恩宠。天子赐予的宸章备有赞美之言。而张尚书更是恪守其职责,始终不敢忽视天子爱戴之恩。张尚书凭借其文武双全的才能,他运用兵器和战略,带领军队取得胜利。而胜利之际无人可敌,引领士卒欢呼。他身负担任巡边之重责,草原微风吹拂,使他深刻体会到百姓水土之苦。他不畏艰险,挺身而出,行万里巡边,站在不屈之地。他敌凶徒,君子皆称赞。张尚书以无畏之勇,宣誓保卫河山。他以德行和音律感召人民,让万世相辅相从。他的忠诚与义气触动人心。河山得以稳守,百姓依靠其辅佐,民水土兴盛昌。他的德音广传开,扩散漫入天际。他边疆保障如密布阵,代代皆相随。《送张尚书巡边》表彰了张尚书的忠勇和威仪。张尚书保卫边疆,以德行和音律感召人民,使河山与百姓稳固。悠久的岁月中,张尚书始终如一,保卫汉宫,乐善好施。之乎者也兮,其壮志可嘉!之乎者也兮,其忠诚可嗟!
奉和圣制送张尚书巡边作者
同朝代作者
up