首页 / 唐诗 / 蜀道难
原文 注音

蜀道难原文

噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺,朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

shǔdàonán

wēigāozāishǔdàozhīnánnánshàngqīngtiān

cáncóngkāiguómángrán

ěrláiwànqiānsuìqínsāitōngrényān

西dāngtàibáiyǒuniǎodàohéngjuééméidiān

bēngshāncuīzhuàngshìránhòutiānshízhànxiānggōulián

shàngyǒuliùlónghuízhīgāobiāoxiàyǒuchōngzhézhīhuíchuān

huángzhīfēishàngguòyuánnáochóupānyuán

qīngpánpánbǎijiǔzhéyíngyánluán

ménshēnjǐngyǎngxiéshǒuyīngzuòchángtàn

wènjūn西yóushíháiwèichányánpān

dànjiànbēiniǎohàoxióngfēicóngràolínjiān

yòuwénguīyuèchóukōngshān

shǔdàozhīnánnánshàngqīngtiānshǐ使réntīngdiāozhūyán

liánfēngtiānyíngchǐsōngdàoguàjué

fēituānbàoliúzhēngxuānhuīpīngzhuǎnshíwànléi

xiǎnjiēěryuǎndàozhīrénwéiláizāi

jiànzhēngróngércuīwéidāngguānwànkāi

suǒshǒuhuòfěiqīnhuàwéilángchái

cháoměngchángshéshǔnxuèshārén

jǐnchéngsuīyúnzǎohuánjiā

shǔdàozhīnánnánshàngqīngtiānshēn西wàngzhǎngjiē

蜀道难注释
⑴噫吁嚱:蜀方言。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。” ⑵蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。 ⑶尔来:从那时以来。四万八千岁,夸张而大约言之。 ⑷太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:只有鸟能飞过的小路。 ⑸地崩山摧壮士死:《华阳国志蜀志》:“秦惠王知蜀王好色,许嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。还到梓潼,见一大蛇入穴中。一人揽其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩时压杀五人及秦五女并将从,而山分为五岭。” ⑹六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。 ⑺逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。 ⑻猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。 ⑼青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。” ⑽扪参历井:参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪:用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。 ⑾膺:胸。 ⑿子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。 ⒀喧豗(huī):水流轰响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。转,转动。 ⒁胡为:为什么。 ⒂剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。 ⒃“一夫”两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。” ⒄锦城:《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。 ⒅咨嗟:叹息。
蜀道难简介
  《蜀道难》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是中国唐朝诗人李白的名篇,内容以山川之险言蜀道之难,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱祖国河山的感情。《蜀道难》描写了大自然动人心魄的奇险与壮伟,给人以回肠荡气之感。诸多的画面此隐彼现,无论是山之高,水之急,河山之改观,林木之荒寂,连峰绝壁之险,皆有逼人之势,其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。正如清代诗评家沈德潜所盛称:“笔势纵横,如虬飞蠖动,起雷霆于指顾之间。”从这首诗中可感受到诗人灵魂的飞动和落落大方自由的胸襟气度。正是这种鲜明强烈的主观性,才使得“蜀道”这一客观对象深深地印入读者心中,而难以忘怀。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
蜀道难译文
唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸! 蜀道真太难攀简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国, 开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年, 秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。 从那小路走可横渡峨嵋山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了, 两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅, 下有激浪排空纡回曲折的大川。善于高飞的黄鹄尚且无法飞过, 即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋, 百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。可以摸到参、井星叫人仰首屏息, 用手抚胸惊恐不已坐下来长叹。好朋友呵请问你西游何时回还? 可怕的岩山道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫; 雄雌相随飞翔在原始森林之间。月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声, 令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!蜀道难走呵简直难于上青天, 叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺; 枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着; 水石相击转动象万壑鸣雷一般。那去处恶劣艰险到了这种地步; 唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个地方? 剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。 驻守的官员若不是皇家的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。 清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。 豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。 锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。 蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!
蜀道难赏析
这首诗作于天宝初年。李白虽然托题古调,但从思想内容到艺术形式都是创新的。全诗写出奇险壮丽的景象,将历史、现实、神话交织在一起,纵横捭阖,句式也随着感情的变化参差,充满极浓厚的浪漫主义色彩。通篇紧扣一个“难”字,瑰丽而又神奇,怪不得诗人初入长安,贺知章一读此诗就大为赞赏,称之为“谪仙人”。
蜀道难作者
同朝代作者
up