首页 / 唐诗 / 旅夜怀远客

异乡多远情——旅夜怀远客

韵脚:下平十四清

平仄:仄 平 平 仄 平

拼音: yì xiāng duō yuǎn|yuàn qíng

异乡多远情释义

【异乡】◎异乡yìxiāng[foreignland]外乡,外地他乡飘泊异乡

【异乡】亦作“异乡”。1.犹异方。谓各在一方。《文选·曹植<洛神赋>》:“悼良会之永絶兮,哀一逝而异乡。”李善注:“乡,犹方也。”2.他乡;外地。南朝宋鲍照《东门行》:“一息不相知,何况异乡别。”前蜀韦庄《上行杯》词之二:“惆悵异乡云水,满酌一盃劝和泪。”明吴骐《感时书事寄计子山陆孝曾》诗:“蓟北非吾土,秦中亦异乡。”巴金《灭亡》第八章:“她们很知道青年作客异乡的苦味。”3.指外国。鲁迅《集外集拾遗·<哀范君>之二》:“海草国门碧,多年老异乡。”

【多】1. 数量大,与“少”、“寡”相对:人~。~年。~姿。~层次。~角度。~难(nàn )兴(xīng )邦。~~益善。~行不义必自毙。  2. 数目在二以上:~年生草。~项式。~义词。~元论。  3. 有余,比一定的数目大:~余。一年~。  4. 过分,不必要的:~嘴。~心。~此一举。  5. 相差的程度大:好得~。  6. 表示惊异、赞叹:~好。  7. 表示某种程度:有~大劲儿使~大劲儿。  8. 表疑问:有~大呢?~会儿?  9. 姓。

【多】〔古文〕《廣韻》《正韻》得何切《集韻》《韻會》當何切,朵平聲。《爾雅·釋詁》衆也。《詩·小雅》謀夫孔多。《增韻》不少也。《易·謙卦象傳》君子以裒多益寡。《禮·表記》取數多者,仁也。又勝也。《禮·檀弓》曾子曰:多矣乎予出祖者。《註》曾子聞子游喪事有進無退之言,以爲勝于已之所說出祖也。《史記·高帝紀》臣之業所就,孰與仲多。又刻求也。《左傳·僖七年》後之人將求多于汝,汝必不免。又稱美也。《前漢·袁盎傳》諸公聞之皆多盎。《後漢·馮異傳》諸將皆言願屬大樹將軍,帝以此多之。又戰功曰多,見《周禮·夏官·司勲》。又荒俗呼

【远】1. 距离长,与“近”相对:~方。~道。~程。~景。~足(较远的徒步旅行)。~见(远大的眼光)。~虑。~谋。~客。遥~。~走高飞。舍近就~。  2. 时间长:~古。~祖。长~。永~。  3. 关系疏,不亲密:~亲。疏~。~支。  4. 深奥:言近旨~。  5. 姓。 | ◎ 避开:近君子,~小人。

【远】〔古文〕《廣韻》雲阮切《集韻》《韻會》雨阮切,爰上聲。《說文》遼也。《廣韻》遙遠也。《正韻》指遠近定體也。又《廣韻》《集韻》《韻會》于願切《正韻》于怨切,爰去聲。《正韻》遠之也。遠近之遠上聲,如《詩》其人則遠之類。遠離之遠去聲,如《論語》敬鬼神而遠之之類是也。又叶于員切,音淵。《詩·小雅》爾之遠矣,民胥然矣。 俗作逺。

【情】1. 外界事物所引起的喜、怒、爱、憎、哀、惧等心理状态:感~。~绪。~怀。~操。~谊。~义。~致。~趣。~韵。性~。~愫(真情实意)。~投意合。~景交融。  2. 专指男女相爱的心理状态及有关的事物:爱~。~人。~书。~侣。~诗。殉~。~窦初开(形容少女初懂爱情)。  3. 对异性的欲望,性欲:~欲。发~期。  4. 私意:~面。说~。  5. 状况:实~。事~。国~。~形。~势。~节。

【情】〔古文〕啨《唐韻》疾盈切《集韻》《韻會》《正韻》慈盈切,音晴。性之動也。从心靑聲。《董仲舒曰》人欲之謂情。《詩序》六情靜于中,百物盪于外。《白虎通》喜,怒,哀,樂,愛,惡,謂六情。《禮·禮運》何謂人情。喜,怒,哀,懼,愛,惡,欲。七者弗學而能。又情,實也。《論語》上好信,則民莫敢不用情。又叶慈良切,音牆。《韓愈·贈張籍詩》閉門讀書史,淸風戸凉。日念子來游,子豈知我情。 《朱子曰》古人制字,先制得心字,性與情皆从心。性卽心之理,情卽心之用。

异乡多远情用户点评
tx
沉香如屑静如玉

这句诗简直是三观碎裂啊!异乡多远情?有种小抖森的氛围。听起来好像是在夸异乡人多好、多牛逼一样。尼玛,异乡真的远吗?有这远的吗?哪有啊!照这个逻辑,我们只能说:大隔壁多远境、厨房多远情、公司多远境、地铁多远情…就算了吧,毕竟这是诗,不是逻辑学习班哈哈哈哈

2024-09-18 16:44:30
tx
逐梦天涯

短小精悍,别出心裁,以惊世才情动人心弦,恰如春风拂面,令人屏息凝思。

2024-09-18 16:34:18
tx
温柔的思念

真是太戳心了!想起我和异乡妹子的故事了!稚气的英文翻译果然和欧美片里完全不一样!遥远的爱情,不正正是那个把我们带出中国小城,来到这个异国的面孔吗?那段追求爱情的旅程对我来说,或许不是很远,但肯定是很深刻的。

2024-09-18 16:27:41
tx
沉冰浮水

异乡多远情,言简意深。此句以简练之辞表达离散之感,抑扬顿挫更使人心生遥远之感。

2024-09-18 14:37:36
tx
疯狂的文艺生活

我们都知道异乡只是“外地”的意思,plural form是foreign land啦,这句诗既没什么新意,也没有峰回路转。一副日语学校课本的口语对话风格,看起来还是挺中规中矩的。不 懂 梗 啊 もうダメだ!しかし、舞台上で間違いなく目立つ!そりゃあ、他の講師たちの教材はいかにも中国語的っていうか,うるさいデザインですよね〜ラブちゃんw

2024-09-18 14:20:54
tx
华丽的舞台

OMG!这句诗简直是让我想起了小学生作文里经典的“儿童多难情”!是不是一种熟悉的感觉哈哈哈。而且这年头,多难情算个屁啊!什么都有!擦干眼泪试试看,你会发现异乡多好玩、多新奇,真不是多远情的问题。

2024-09-18 14:19:17
tx
笑脸百花开

刚刚搜了一下,《异乡多远情》这句诗竟然是出自哥德巴赫的散文诗《日本杂谈》!也就是说,这是一个外国人写的啊!难怪这么拗口!哥德巴赫兄啊,你写这句话的时候,是不是喝高了啊?还是,吃完日本料理,赞助费付多了的感觉...

2024-09-18 14:16:10
tx
乖巧的学霸蛇小妹

诗人怅然思乡之情浸润其中,用极少的文字勾勒出异乡之苦,寄托着对家园的思念之情。

2024-09-18 14:06:35
up