平仄:平 仄 平 平 平 仄
拼音: liǎo|le xiāng sī zhí dào wú yì
【了】1. 明白,知道:明~。一目~然。 2. 完结,结束:完~。~结。 3. 在动词后,与“不”、“得”连用,表示可能或不可能:看不~。办得~。 4. 与“得”、“不得”前后连用,表示异乎寻常或情况严重:那还~得! | 1. 放在动词或形容词后,表示动作或变化已经完成:写完~。 2. 助词,用在句子末尾或句中停顿的地方,表示变化,表示出现新的情况:刮风~。
【了】《唐韻》盧鳥切《集韻》《韻會》郞鳥切《正韻》盧皎切,聊上聲。《增韻》決也。《廣韻》慧也,曉解也。《後漢·孔融傳》融年十二聰慧。煒曰:小而了了,大未必奇。又《宋書·戴法興傳》彭城王覓一了了令史,得法興使爲之。又訖也,畢也。《晉書·傅毅傳》天下大器,非可稍了,而相觀每事欲了,生子癡了官事,官事未易了也。《杜甫詩》岱宗夫如何。齊魯靑未了。又《揚子·方言》了,快也。秦曰了。又秦吉了,鳥名。《仇池筆記注》似鸚鵡,腦有肉冠,能言笑。
【相思】◎相思xiāngsī[lovesickness;yearningbetweenlovers]互相思念,多指男女彼此思慕
【相思】1.彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。汉苏武《留别妻》诗:“生当復来归,死当长相思。”南朝宋鲍照《代春日行》:“两相思,两不知。”宋刘过《贺新郎·赠张彦功》词:“客里归韉须早发,怕天寒,风急相思苦。”老舍《二马》第三段十三:“相思只有甜味,单思完全是苦的。”2.指相思病。金董解元《西厢记诸宫调》卷五:“一天来好事里头藏,其间也没甚诸般丸散,写着箇专治相思的圣惠方。”清李渔《风筝误·鹞误》:“他若来讨,我只説二小姐为他害了相思,约他来会。”洪深《少奶奶的扇子》第三幕:“别是发生了恋爱,犯了相思
【直道】古道路名。(秦始皇)三十五年(公元前二百一十二年)命蒙恬开筑,北起九原(今内蒙古包头市西北),南至云阳(今陕西淳化西北),是联结关中平原与河套地区的主要通道。《史记·蒙恬列传论》:“吾适北边,自直道归,行观蒙恬所为秦筑长城亭障,堑山堙谷,通直道,固轻百姓力矣。”《新民晚报》1984.6.8:“‘秦始皇直道’原来是一条专供军队大规模进攻的宽阔大道……全长一千四百里。由于是‘直道’,因此遇山开山,遇沟填沟,工程十分浩大。”2.泛指直的路。《北史·张衡传》:“帝上太行,开直道九十里,以抵其宅。”《魏书·太祖纪》
【无益】úyì[empty;benogood;useless;unprofitable]没有益处无益的享乐
【无益】利益的事。《书·旅獒》:“不作无益害有益,功乃成。”2.没有好处;没有裨益。《论语·卫灵公》:“吾尝终日不食,终夜不寝以思,无益,不如学也。”《史记·张释之冯唐列传》:“吾老且贱,自度终无益於张廷尉。”南朝梁刘勰《文心雕龙·祝盟》:“故知信不由衷,盟无益也。”唐杜甫《送李校书》诗:“自恐二男儿,辛勤养无益。”邹韬奋《本刊与民众》:“什么是民众……徒赖遗产,除衣食住及无谓消遣以外,对于人类丝毫无益的蠹虫也不在内。”
“直道相思了无益”,这句诗用简练的语言点出了相思的苦楚。用词贴切,直截了当,将相思之情毫无掩饰地表达出来。韵律飘逸,似乎是在表达诗人内心对于相思痛苦的疏解。
这句诗充满了对爱人的思念之情,饱含了对爱情的绝望与无奈。通过“无益”这个词,深刻表达出相思的无法改变现实的真实感受。整首诗情感奔放,煽动人心。
诗词之作,本是情感的宣泄。而这句诗,则是诗人对于相思之苦的坦白表达。诗意深远,令人倾心。直道追寻相思,却无益于化解相思之苦,实乃无奈之举。纵然如此,诗人并未因此泯灭内心的喜欢与思念。
“直道相思了无益”,这句诗将相思的痛苦化为了一种无法逾越的境界。以朴素的表达方式,演绎出笔者的感伤。韵律短促,传达出对爱情的无奈与无力。
众所周知,相思之苦,乃是人间独有的情感。正与当世其它感情截然不同。古人云:“久为病,变成了憔悴。”而相思之苦,则更甚一筹。直到几度更深夜,不为幽梦中的美人取悦,只为一分相思的苦闷。直道相通的心,却犹如夜明珠,虽矢志追寻,却无益于破解相思的茫茫迷团。
直道相思了无益,这句诗意境深远。韵律简练而又哀婉,透露出心中的思念之苦。用词独特,直接表达出相思之情,言简意赅。意境细腻,通过“直道”一词,展现出痛苦无奈的心态。
回眸间,这句诗语言简练,意境深远,言短意长。人若心之有情,必有所思,吾能感悟其中的深意。而直道相思,则彰显了深情之人对于思念之苦的深刻理解。诗人以文笔流转婉转,娓娓道出一种痛苦难言的边角。以此,传达了一种人与情,人与人之间深情的无法言说。
直道相思了无益,这句诗含有深情的哀怨之情。相思之苦,偏偏在于心中的焦虑无尽,而相距之远,永难弥补。直道者乃是至诚之心,本以为真挚之情会化解相思之苦。可奈何,相思之苦终究无益于消解相思之情。正所谓“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”。虽然相思万般无益,但深情之人若非将其化为诗章,又怎能表达内心之愁绪?