平仄:平 仄 平 仄 平
拼音: qī|jī sù|xiǔ|xiù lái zhī zǐ
【期】1. 规定的时间,或一段时间:定~。限~。~限。学~。 2. 量词,用于刊物或其他分期的事物:第五~。 3. 盼望,希望:~望。~冀。~盼。~待。 4. 限度:“征敛无~求索无度”。 5. 必,决定:“~死,非勇也”。 6. 〔~颐〕指人活到一百岁。 7. 地质学上指在一个国境内或一个大区域内,小于“世”的地质年代单位。 | ◎ 一周年,一整月:~年。~月。~服(古代丧服名,要穿一年)。 典
【期】〔古文〕《唐韻》《集韻》《韻會》渠之切,音其。《說文》會也。《易·歸妹》歸妹愆期。又《書·大禹謨》耄期倦于勤。《禮·曲禮》百年曰期頤。《註》期,猶要也。又《書·大禹謨》期于予治。《傳》期,當也,當于治體。又《前漢·路溫舒傳》刻木爲吏,期不對。《註》期,必也。又《莊子·庚桑楚》志乎期費。《註》期,卒也。費,耗也。又《莊子·寓言篇》無經緯本末以期年耆者,是非先也。《註》期,待也。又《玉篇》時也,契約也。《廣韻》信也,限也。又《爾雅·釋宮》八達謂之崇期。《註》四道交出。又口吃。《史記·周昌傳》臣期期知其不可。又
【宿】1. 住,过夜,夜里睡觉:住~。留~。露~。~舍(shè)。~营。 2. 年老的,长久从事某种工作的:~将(经验丰富的老将)。~儒。名~。 3. 平素,素有的:~愿。~志。~疾。~敌。~心。 4. 隔夜的,隔年的:~雨(昨夜的雨)。~根。~草。 5. 姓。 | ◎ 夜:一~。两~。 | ◎ 星座:星~。
【宿】〔古文〕夙《廣韻》息逐切《集韻》《韻會》息六切,音夙。《說文》止也。《玉篇》夜止也,住也。《詩·周頌》有客宿宿,有客信信。《註》一宿曰宿,再宿曰信。《周禮·地官》三十里有宿,宿有路室。又星宿各止其所,故名宿。二十八宿,亦名二十八次。次,舍也。《釋名》宿,宿也,言星各止住其所也。又《增韻》安也,守也。《左傳·昭二十九年》官宿其業。《註》宿,安也。又《周禮·宮正註》諸吏直宿,謂職王宮之守衞者。又《廣韻》素也。《史記·信陵傳》晉鄙嚄咤宿將。又《莊子·列傳》雖當世宿學,不能自解免也。又國名。《春秋·隱二年》及宋人
【来】1. 由另一方面到这一方面,与“往”、“去”相对:~回。~往。过~。归~。~鸿去燕(喻来回迁徙,不能在一地常住;亦喻书信来往)。 2. 从过去到现在:从~。向~。 3. 现在以后,未到的时间:~年。将~。~日方长。 4. 用在数词或数量词后面,表示约略估计:二百~头猪。 5. 做某个动作:胡~。 6. 用在动词前,表示要做某事:大家~动脑筋。 7. 用在动词后,表示做过(一般均可用“来着”):昨天他哭~。 8. 用在动词后,表示动作的趋向:上~。 9. 表示发生:暴风雨~了。 10. 在
【来】〔古文〕徠《廣韻》落哀切《集韻》《韻會》《正韻》郞才切,賴平聲。至也,還也,及也。《禮·曲禮》禮尚往來。往而不來,非禮也。來而不往,亦非禮也。又《公羊傳·隱五年》公觀魚於棠,登來之也。《註》登讀爲得,齊人謂求得爲登來。又玄孫之子曰來孫。又麥名。《詩·周頌》貽我來牟。《前漢·劉向傳》作飴我釐麰。亦作。又呼也。《周禮·春官》大祝來瞽令臯舞。又姓。又《集韻》洛代切,音賚。撫其至日來。《孟子》放勳曰:勞之來之。又叶鄰奚切,音離。《詩·邶風》莫往莫來,悠悠我思。《素問》恬澹虛無,眞氣從之。精神守內,病安從來。又叶郞
【之子】这个人。《诗·周南·汉广》:“之子于归,言秣其马。”郑玄笺:“於是子之嫁,我愿秣其马。”晋潘岳《悼亡诗》:“之子归穷泉,重壤永休隔。”金元好问《寄赠庞汉》诗:“之子贫居久,诗文日有功。”清方文《李临淮玄素招集松筠阁》诗:“之子蓄奇怀,中宵肆良讌。”
同时也让我想起了在B站看的某个日漫的桥段,MC体贴地为女主准备了一份超甜的晚餐,然后两人一起赏月散步。然后我突然意识到,这个诗句完全可以出现在耽美小说里!不过,大概需要换成什么“玄慈期居夜”的奇怪措辞,才能更符合大佬们的口味。
这句四字诗以朴素的语言描绘了夜深人静之时归家之子的苍凉情态。诗歌以深情表达出对家的温暖渴望,使人们对于家庭和睦与归属感的价值重新反思,愈发珍视那片给予我们温馨的幸福土地。
这首诗充满婉约主义色彩,诗人在短小的空间内展现了无限的思念之情,凭借其表达韵味和艺术性将读者带入一种遥远的乡愁世界,引起读者的遐思和共鸣。
夜深人静,而“之子”却孤寂等待,期望归家的盼望之情深深触动人心,诗中情感丰富,使读者为之动容,倍加珍视那片温暖的归宿之地。其中字句简洁,用词精炼,让读者在短短四个字中,感受到了作者对家的思念之情。
之子期宿来,作者肯定是个文艺青年。这个诗句让我联想到某些碧蓝的海洋、某个黄昏下的树林、某个穿着和服的美少女。这让我不禁想起了一句英文:"Waiting for the son to come back at night",哦不,是“Waiting for the prince to arrive in the evening”。
四字诗,“之子期宿来”,用“之子”称夜归之子,形容他期望归家的盼望心情,增添了几分寂寥之感。动词“期”则抒发他孤寂等待的情愫,使人对他的心情产生了深深的感受。而诗末的“来”字,暗含归家的喜悦,使整首诗愈发凄婉动人,仿佛倾诉了一个心灵的渴望。
“之子期宿来”,四字唤起人们对家的强烈渴望和思念之情,而“期宿”二字更是表达出对家的等候与渴望。这样的表达方式,以简洁的语言展示了人们对归家之地的深情厚意。四字贴切地刻画了归家者心中那份盼望,具有极高的艺术感染力。
古人常有夜归之子,而“之子期宿来”四字之中,隐蕴着古人对归家的心愿与痴情。夜幕降临,孤灯寥落,天地间只剩此子的寂寥身影。他期待那个温暖的家,犹如渴望一处让他安心归属的胜地。四个字以其精巧与含意,极尽言简意赅之能事。