平仄:仄 仄 平 平 平 仄 仄
拼音: chǔ|chù 4|4|4|4 mò|mù ān xíng jiàn zhǎng
【处】1. 居住:穴居野~。 2. 存在,置身:设身~地。~心积虑。~世。 3. 跟别人一起生活,交往:融洽相~。 4. 决定,决断:~理。 5. 对犯错误或有罪的人给予相当的惩戒:~罚。~决。 6. 止,隐退:~暑。 | 1. 地方:~~。~所。 2. 点,部分:长(cháng )~。好~。 3. 机关,或机关、团体、单位里的部门:办事~。筹备~。 网
【处】《唐韻》昌與切《集韻》《正韻》敞呂切,音杵。《玉篇》居也。《詩·王風》莫或遑處。又止也。《詩·召南》其後也處。 《廣韻》留也,息也,定也。又居室也。《詩·大雅》于時處處。又歸也。《左傳·襄四年》民有寢廟,獸有茂草,各有攸處。又分別也。《晉書·杜預傳》處分旣定,乃啓請伐吳之期。又制也。《晉書·食貨志》人閒巧僞滋多,雖處以嚴,而不能禁也。又姓。《前漢·藝文志》《處子》九篇。《師古註》《史記》云:趙有處子。《廣韻》《風俗通》云:漢有北海太守處興。又州名。《一統志》晉屬永嘉郡,隋置處州。又《廣韻》讀去聲,昌據切。
【乐】1. 欢喜,快活;快~。~境。~融融。~不可支。其~无穷。~观(精神愉快,对事物的发展充满信心)。~天(安于自己的处境而没有任何忧虑)。 2. 使人快乐的事情:取~。逗~。 3. 对某事甘心情愿:~此不疲。~善好(hào )施。 4. 笑:这事太可~了。 | 1. 声音,和谐成调的:音~。声~。~池。~音(有一定频率,和谐悦耳的声音)。~歌(❶音乐与歌曲;❷有音乐伴奏的歌曲)。~正(周代乐官之长)。~府(原是中国汉代朝廷的音乐官署,主要任务是采集民间诗歌和乐曲;后世把这类民歌或文人模拟的作品亦称作“
【乐】《唐韻》五角切《集韻》《韻會》《正韻》逆角切,音岳。《說文》五聲八音之總名。《書·舜典》夔,命女典樂,敎胄子。詩言志,歌永言,聲依永,律和聲。《易·豫卦》先王作樂崇德,殷薦之上帝,以配祖考。《禮·樂記》大樂與天地同和。又鐘鼓、羽籥、干戚,樂之器也。屈伸、俯仰、綴兆、舒疾,樂之文也。《孝經》移風易俗,莫善于樂。又姓。《左傳》晉大夫樂王鮒,《戰國策》燕樂毅。複姓。《孟子》樂正裘。又《唐韻》盧各切《集韻》《韻會》《正韻》歷各切,音洛。喜樂也。《通論》喜者主於心,樂者無所不被。《易·繫辭》樂天知命。《孟子》與民同
【莫】1. 不要:~哭。 2. 没有,无:~大。~非。~名其妙(亦作“莫明其妙”)。 3. 不,不能:~如。~逆。~须有。~衷一是(不能得出一致的结论)。爱~能助。 4. 古同“漠”,广大。 5. 姓。 | ◎ 古同“暮”。
【莫】〔古文〕《唐韻》慕各切《集韻》《正韻》末各切,音寞。《韻會》無也,勿也,不可也。《易·繫辭》莫之與,則傷之者至矣。又定也。《詩·大雅》監觀四方,求民之莫。又謀也。《詩·小雅》秩秩大猷,聖人莫之。又《博雅》强也。《論語》文莫吾猶人也。《晉書·欒肇·論語駁曰》燕齊謂勉强爲文莫。《揚子·方言》侔莫,强也,凡勞而相勉謂之侔莫。《淮南子·謬稱訓》猶未之莫與。《註》莫,勉之也。又削也。《管子·制分篇》屠牛垣,朝解九牛而刀可莫鐵。又《博雅》莫莫,茂也。《詩·周南》維葉莫莫。《註》莫莫,茂密之貌。又《莊子·逍遙遊》廣莫之
【安行】,缓行。《诗·小雅·何人斯》:“尔之安行,亦不遑舍。”马瑞辰通释:“安行对疾行言,即缓行。”《后汉书·崔駰传》:“縶余马以安行,俟性命之所存。”李贤注:“安行,不奔驰也。”2.谓发于本愿,从容不迫地实行。语本《礼记·中庸》:“或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功,一也。”宋陈亮《勉强行道大有功》:“彼皆大圣人,安行利行何所不可,又復何求於天地之间而若此其切哉!”明方孝孺《赠周履素序》:“古之君子,出环堵之室,而任天下之重,顺运安行,不动气貌者,所学皆可用而未尝为无用学也。”清郑燮《潍县署中寄舍弟
【见长】◎见长jiàncháng[begoodat;beexpertin]在某方面具有超过别人或一般水平的能力◎见长jiànzhǎng(1)[growperceptibly]看得出来比原来增大或增多一场春雨后,麦苗立刻见长了(2)另见jiàncháng
【见长】显得有特长。《儿女英雄传》第二一回:“那等安享昇平的时候,谁又肯无端的找些事来取巧见长,反弄到平民受累?”鲁迅《热风·智识即罪恶》:“那时我在乡下,很为猪羊不平;心里想,虽然苦,倘也如牛马一样,,可以有一件别的用,那就免得专以卖肉见长了。”老舍《龙须沟·人物表》:“他(程疯子)会唱,尤以数来宝见长。”
这句诗的韵律婉约流畅,配上音乐般的抑扬顿挫,将读者带入一种迷茫与朦胧的美感之中。通过短暂的叙述,将人们过度于欢乐而忽视时间流逝和人生的无常,给人以警示。扣人心弦的语言,压抑而感伤,使人不禁深思人生的短暂和价值。
“莫见长安行乐处”,暗指长安的繁华与盛世,但行乐之处却让人触目惊心,失去了曾经的美好和温暖。用词精准而有力,传达了一种深深的失望和哀愁。
这句诗以“莫见长安行乐处”为起句,表达了一种深切的情感。这句诗运用了古典的韵律,字音悠扬,引人入胜。
这句诗借助长安作为象征,使诗中的意境更为深远。长安,古代最繁荣的城市之一,象征着封建统治下的财富与欢乐。作者将这个象征与人生的无常结合,以长安繁华的欢乐寄托着人们对意犹未尽的奢望和对生命短暂的感慨。
韵律丰满,字句朴实,却真实地再现了那个充满诱惑与迷茫的长安行乐场所。长安如此壮丽,人们却仅仅只能观望,这表达了作者对现实的批判与对美好的向往,不禁让人深思。
这句诗以“莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎”为开头,读来意味深长。
透过这句诗的表达,不禁让人思索起自己对欢乐和繁华的理解,是否应该盲目追逐,还是如诗中所言,“莫见”而置之不论,沉淀心境。
“空令岁月易蹉跎”,揭示了时光的无情流逝,使人对长安的起伏兴衰产生更深的思考。在年华易逝的珍贵时刻,人们不再能享受到行乐的喜悦,留下对过去的无尽追忆和悔恨。