首页 / 元曲 / 杂剧·感天动地窦娥冤

倘见我讨毒药——杂剧·感天动地窦娥冤

平仄:平 仄 仄 仄 平 仄

拼音: tǎo wǒ jiàn|xiàn 3|2 dú yào

倘见我讨毒药释义

【讨】1. 查究,处治:检~。  2. 征伐,发动攻击:~伐。声~(宣布罪行而加以抨击)。  3. 研究,推求:研~。探~。  4. 索取:~还(huán)。  5. 求,请求:~教(jiào )。~饶。  6. 惹:~厌。~人喜欢。  7. 娶:~老婆。

【讨】《唐韻》他皓切《集韻》《韻會》《正韻》土皓切,叨上聲。《說文》治也。从言从寸。《徐曰》寸,法也。奉辭伐罪,故从言。會意。《書·臯陶謨》天討有罪。《疏》討治有罪,使之絕惡。《左傳·宣十二年》其君無日不討國人而訓之。《註》討,治也。又《廣韻》誅也。《類篇》殺也。《正韻》訶也。又除也。《公羊傳·隱四年》其稱人何,討賊之辭也。《註》討者,除也。又《玉篇》去也。《禮·禮器》君子之于禮也,有順而討也。《疏》順序而稍去之也。又《類篇》求也。《韻》探也。《正韻》尋也。《論語》世叔討論之。《註》討,尋究也。《後漢·王充傳》

【我】◎ 自称,自己,亦指自己一方:~们。~见(我自己的看法)。~辈。~侪(我们)。自~。~盈彼竭。

【我】〔古文〕《唐韻》五可切《集韻》《韻會》語可切,俄上聲。《說文》施身自謂也。《廣韻》已稱也。又稱父母國曰我,親之之詞。《春秋·隱八年》我人祊。又姓。古賢人,著書名我子。又《說文》或說我,頃頓也。○按頃頓,義與俄同。然字書從無作俄音者,存考。又《韻補》叶與之切,音台。《揚子·太經》出我入我,吉凶之魁。《註》我音如台小子之台。又叶阮古切,音五。《張衡·鮑德誄》業業學徒,童蒙求我。濟濟京河,實爲西魯。,篆文我。

【见】1. 看到:看~。罕~。~微知著。~义勇为。~异思迁。  2. 接触,遇到:怕~风。~习。  3. 看得出,显得出:~效。相形~绌。  4. (文字等)出现在某处,可参考:~上。~下。  5. 会晤:会~。接~。  6. 对事物观察、认识、理解:~解。~地(见解)。~仁~智(指对同一问题各人从不同角度持不同看法)。  7. 助词,表示被动或对我如何:~外。~教。~谅(原谅我)。~笑(被讥笑)。 | 1. 古同“现”,出现,显露。  2. 古同“现”,现存。 典

【见】《唐韻》《廣韻》古甸切《集韻》《類篇》《韻會》《正韻》經電切,堅去聲。《說文》視也。从目从儿。《易·乾卦》飛龍在天,利見大人。《疏》德被天下,爲萬物所瞻覩。《書·立政》灼見三有俊心。《禮·王制》問百年者就見之。《周禮·春官》大宗伯以賔禮親邦國,春見曰朝,夏見曰宗,秋見曰覲,冬見曰遇,時見曰會,殷見曰同。《註》此六禮者,以諸侯見王爲義。《史記·五帝紀》舜擇吉月日,見四嶽、諸牧、班瑞。《前漢·東方朔傳》未得省見。《註》言不爲所拔識也。又《通鑑》漢武帝元光五年,張湯、趙禹定律令,務在深文,作見知法。詳矢部知字註

【倘】◎ 假使,如果:~或。~若。~使。~然。 | ◎ 同“徜”。

【倘】《集韻》齒兩切《正韻》昌兩切,音敞。忽止貌。又《集韻》他朗切,湯上聲。義同。又同儻。《莊子·在宥篇》雲將見之,倘然止。

【毒药】◎毒药dúyào[poison;deadlydrug;toxicant]危害生物体的有毒的药物

【毒药】1.辛烈的药物。《周礼·天官·医师》:“医师掌医之政令,聚毒药以共医事。”郑玄注:“毒药,药之辛苦者。”《鹖冠子·世贤》:“若扁鹊者,鑱血脉,投毒药,副肌肤。”《史记·淮南衡山列传》:“毒药苦於口利於病,忠言逆於耳利于行。”2.能危害生命的药物。《墨子·尚同上》:“天下之百姓,皆以水火毒药相亏害。”《东观汉记·耿恭传》:“恭以毒药傅矢,传语匈奴曰:‘汉家神箭,其中创者必有异。’”清纪昀《阅微草堂笔记·滦阳消夏录一》:“南皮疡医某,艺颇精,然好阴用毒药,勒索重貲。不饜所欲,则必死。”

倘见我讨毒药用户点评
up