平仄:仄 平 平 平 平 仄 平
拼音: hàn 1|0|0 jūn chén huān yàn zhōng
【汉】1. 天河:银~。云~。气冲霄~。 2. 成年男人:~子。老~。 3. 中国人数最多的民族:~族。~人(a.汉族人;b.指汉代的人)。 4. 中国朝代名:~代。~隶(a.汉代的隶书。b.具有东汉碑刻风格的隶书)。
【汉】〔古文〕《唐韻》呼旰切《集韻》虛旰切《韻會》《正韻》虛汗切,音熯。水名。《書·禹貢》嶓冢導漾,東流爲漢。又天河也。《爾雅·釋天》箕斗之閒,漢津也。《史記·天官書》漢者,亦金之散氣。《揚泉·物理論》漢,水之精也。《詩·大雅》倬彼雲漢。又漢中,郡名,秦惠王置。《廣輿記》今爲漢中府。又漢口,地名。《廣輿記》漢陽府,本春秋鄖國地,漢屬江夏,唐曰沔州,亦曰漢陽。又州名,屬成都府。《韻會》漢屬廣漢郡,唐置州。又半漢,形容之辭。《張衡·南都賦》天馬半漢。又《輟耕錄》今人謂賤丈夫爲漢子。又高麗方言謂白曰漢。見《孫穆·雞林
【家】1. 共同生活的眷属和他们所住的地方:~庭。~眷。~长(zhǎng )。~园。~谱。~塾。~乡。~风。~训。~规。~喻户晓。如数~珍。 2. 家庭所在的地方:回~。老~。安~。 3. 居住:“可以~焉”。 4. 对人称自己的尊长、亲属:~祖。~父。~翁。~母。~慈。 5. 家里养的,不是野生的:~畜。~禽。 6. 经营某种行业的人家或有某种身份的人家:酒~。农~。 7. 掌握某种专门学识或有丰富实践经验及从事某种专门活动的人:专~。行(háng )~。作~。科学~。 8. 学术流派:儒~。法
【家】〔古文〕《唐韻》古牙切《集韻》《韻會》《正韻》居牙切,音加。《說文》家居也。《爾雅》戸牖之閒謂之扆。其內謂之家。《詩·周南》宜其室家。《註》家謂一門之內。又婦謂夫曰家。《孟子》女子生而願爲之有家。又一夫受田百畝,曰夫家。《周禮·地官》上地家七人,中地家六人,下地家五人。《註》有夫有婦,然後爲家。又大夫之邑曰家,仕於大夫者曰家臣。《左傳·襄二十九年》大夫皆富,政將在家。又天家,天子之稱。《蔡邕·獨斷》天子無外,以天下爲家。又居其地曰家。《史記·陸賈傳》以好畤田地,善往家焉。又著述家。《前漢·武帝紀》表章六經
【君臣】1.君主与臣下。《易·序卦》:“有父子,然后有君臣;有君臣,然后有上下。”唐韩愈《送浮屠文畅师序》:“彼见吾君臣父子之懿,文物事为之盛,其心有慕焉。”宋范仲淹《阳礼教让赋》:“侯以明之,罔替君臣之义;礼无违者,遂诣宾主之情。”清叶廷琯《鸥陂渔话·黄陶庵集外诗》:“当日君臣荒乐,文武酣嬉之状,如遇目前。”2.中医方剂中的主药与辅药。《素问·至真要大论》:“方制君臣何谓也?岐伯曰:‘主病之谓君,佐君之谓臣。’”《云笈七籤》卷六六:“君臣相得,浮沉得度,药物和合,即神仙之要妙也。”《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱报仇》:
【欢宴】uānyàn[cheerfullyfte]欢乐地宴请欢宴来宾
【欢宴】地宴饮。汉张衡《南都赋》:“接欢宴於日夜,终愷乐之令仪。”唐李白《赠王汉阳》诗:“与君数杯酒,可以穷欢宴。”曹禺《王昭君》第三幕:“今天晚上在小侯帐内,已经准备好羊羔美酒,胡乐歌舞,请天子国舅一同欢宴。”2.谓愉快地宴请。《人民日报》1954.11.4:“日本红十字会、日中友好协会等团体欢宴我红十字会访日代表团。”3.欢聚。南朝梁沉约《怀旧诗·伤王堪》:“欢宴未终毕,零落委山丘。”歡讌:同“欢宴”。《晋书·王羲之传》:“衣食之餘,欲与亲知时共欢讌。”清林则徐《中秋饮沙角炮台眺月有作》诗:“军中欢讌岂儿戏,
【终】1. 末了(liǎo ),完了(liǎo),与“始”相对:年~。~场(末了一场)。~极。~审(司法部门对案件的最后判决)。~端。靡不有初,鲜克有~(人们做事无不有开头,而很少能坚持到底)。 2. 从开始到末了:~年。~生。饱食~日。 3. 人死:临~。送~。 4. 到底,总归:~归。~究。~于。~将成功。 5. 姓。
【终】〔古文〕夊《廣韻》職戎切《集韻》《韻會》之戎切,音螽。《說文》絿絲也。又《玉篇》極也,窮也。《集韻》一曰盡也。《易·繫辭》《易》之爲書也,原始要終。《書·仲虺之誥》愼厥終,惟其始。《詩·大雅》高朗令終。又《禮·檀弓》君子曰終,小人曰死。又《左傳·文元年》先王之正,時也。履端于始,舉正于中,歸餘于終。《疏》歸其餘,分置于終末。言於終末乃置閏也。又《左傳·襄九年》十二年矣,是謂一終,一星終也。又《爾雅·釋天》月在壬曰終。又《前漢·法志》地方一里爲井,井十爲通,通十爲成,成方十里,成十爲終。又姓。《左傳·定四年
总的来看,此句以简短而寓意深沉的方式、明确而微妙的字句,传递了权力与尊卑、荣辱与终结之间微妙而又不可逾越的关系。通过范畴的倒装,构造出了一种清晰而不失庄重的意境,令人回味无穷。
汉家君臣欢宴终,此句以七言终句的形式妥贴收束,巧妙展现了宴会的结束,令人一览众臣归位的景象。重复使用“君臣”二字,凸显皇权与臣籍的明显对立关系,彰显了尊卑有序的王朝体制。同时,字句简练而意味深长,给予读者以想象的空间。整体上,婉约而又深沉,将句中情感尽收其中。
韵律方面,整篇诗行平仄相间,字字韵脚清晰。用词方面,以琴瑟、黍稷等古代象征意义极为明晰,展现了盛世的荣华与风光。
“汉家君臣欢宴终”这句诗充满了悲怆之意,展现了宴会结束之后的凄凉场景。诗人通过韵律的运用,使整个句子显得略带忧伤,给读者一种深思熟虑的感受。用词方面,选择了“汉家”、“君臣”等词语,凸显了帝国的辉煌与虚幻,同时也增加了历史感。意境方面,描绘了宴会终结后的空荡寂静,令人感到一种无奈与孤独。
《汉家君臣欢宴终》一诗,形象鲜明,表达了君臣相宴欢乐的场景,但情节又以君王暴毙为结尾,显露出一种极度的讽刺与悲凉。
“欢宴终”四字虽然简略,但却含蓄有力。欢宴尽灭,隐喻了君王的权力在宴会结束后也告终结。诗人以简单而凝练的字句,道尽了君臣有别、权力有终的必然。
这首诗独特的写作手法展示出鲁迅的反封建与悲悯心境,通过细腻的描绘,刻画出不正之风愈盛的时代照应,并表达了对人性的深刻洞察。
“汉家君臣欢宴终”这句诗,韵律悠扬自然,如同一曲悠扬的古音,引发人们思索和对历史的怀念。用词简练而雄浑,字里行间蕴含着对荣耀与沉沦的矛盾心境。意境上,宴会结束后的寂寞与孤独凸显了时光如梭、人事如梦的无常。诗人意欲以此勾起人们对兴亡的警醒。