首页 / 元曲 / 杂剧·唐明皇秋夜梧桐雨

全仗我太宗皇帝——杂剧·唐明皇秋夜梧桐雨

平仄:平 仄 仄 仄 平 平 仄

拼音: zōng wǒ tài huáng dì quán zhàng

全仗我太宗皇帝释义

【宗】1. 家族的上辈,民族的祖先:祖~。~庙。~祠。  2. 家族:~法(封建社会以家族为中心,按制统远近区别亲疏的制度)。~族。~室(帝王的宗族)。~兄。  3. 派别:~派。禅~(佛教的一派)。  4. 主要的目的和意图:~旨。开~明义。  5. 尊奉:~仰。  6. 为众人所师法的人物:~师。  7. 量词,指件或批:一~心事。  8. 姓。

【宗】《唐韻》作冬切《集韻》《韻會》祖賨切《正韻》祖冬切,音。《說文》尊祖廟也。《白虎通》宗者何,宗有尊也,爲先祖主也,宗人之所尊也。《郉昺曰》宗者,本也。廟號不遷,最尊者祖,次曰宗,通稱曰宗廟。《禮·祭法》有虞氏祖顓頊而宗堯,夏后氏祖顓頊而宗禹,殷人祖契而宗湯,周人祖文王而宗武王。《賈誼曰》祖有功,宗有德也。又流派所出爲宗。《禮·喪服小記》別子爲祖,繼別爲宗,繼禰爲小宗。《程頤曰》凡言宗者,以主祭祀爲言,人宗於此而祭祀也。又同姓曰宗。《詩·大雅》宗子維城。《註》同姓也。又《書·舜典》禋于六宗。《註》謂所尊祭者

【我】◎ 自称,自己,亦指自己一方:~们。~见(我自己的看法)。~辈。~侪(我们)。自~。~盈彼竭。

【我】〔古文〕《唐韻》五可切《集韻》《韻會》語可切,俄上聲。《說文》施身自謂也。《廣韻》已稱也。又稱父母國曰我,親之之詞。《春秋·隱八年》我人祊。又姓。古賢人,著書名我子。又《說文》或說我,頃頓也。○按頃頓,義與俄同。然字書從無作俄音者,存考。又《韻補》叶與之切,音台。《揚子·太經》出我入我,吉凶之魁。《註》我音如台小子之台。又叶阮古切,音五。《張衡·鮑德誄》業業學徒,童蒙求我。濟濟京河,實爲西魯。,篆文我。

【太】1. 过于:~长。  2. 极端,最:~甚。~平。  3. 高,大:~空。~学。  4. 很:不~好。  5. 身分最高或辈分更高的:~老伯。~夫人(旧时尊称别人的母亲)。

【太】《集韻》他蓋切,音汰。與大泰同。《說文》滑也。一曰大也,通也。○按經史太字俱作大。如大極、大初、大素、大室、大、大廟、大學及官名大師、大宰之類。又作泰,如泰卦、泰壇、泰誓、泰春、泰夏、泰秋、泰冬之類。范氏撰《後漢書》父名泰,避家諱,攺从太。毛氏韻增,經史古太字無點,後人加點以別小大之大,非。《字彙》引之,失考。又姓。文王四友太顚之後。見《統譜》。又叶力至切,音利。《歐陽修·祭龍文》宜安爾居,靜以養智。冬雪春雨,其多已太。又《集韻》他達切,音獺。太末,漢縣名。在會稽西南。 亦作太。

【皇帝】◎皇帝huángdì(1)[emperor]∶君主制国家——帝国(如古罗马帝国、中华帝国)的君主或统治者。在中国皇帝的称号始于秦始皇皇帝盛明。——南朝梁·丘迟《与陈伯之书》皇帝行宫。——清·姚鼐《登泰山记》(2)[God][古]∶天帝,上帝

【皇帝】1.古时对前代帝王的尊称。《书·吕刑》:“皇帝哀矜庶戮之不辜。”《书·吕刑》:“皇帝清问下民,鰥寡有辞于苗。”2.三皇五帝的省称。《庄子·齐物论》:“是皇帝之所听荧也,而丘也何足以知之。”成玄英疏:“虽復三皇五帝,乃是圣人,而詮辩至理,不尽其妙。听荧至竟,疑惑不明。”一说,即黄帝。陆德明释文:“皇帝,本又作黄帝。”郭庆藩集释引卢文弨曰:“皇、黄通用,今本作‘黄帝’。”汉应劭《风俗通·声音》:“昔皇帝使伶伦自大夏之西、崑崙之阴,取竹於嶰谷生,其窍厚均者。”一本作“黄帝”。3.封建国家最高统治者的称号。始自秦

【全仗】1.全部的仪仗兵卫。《新唐书·仪卫志上》:“朔望及朝及蕃客辞见,加纛、矟队,仪仗减半。凡千牛仗立,则全仗立。”2.应酬语。谓完全依靠。《京本通俗小说·志诚张主管》:“张员外满脸堆笑道:‘全仗作成则个。’”《红楼梦》第六二回:“我来了,全仗你们列位扶持。”茅盾《子夜》三:“眼前只有荪翁力量充足,我们都要全仗大力帮忙的。”

全仗我太宗皇帝用户点评
up