首页 / 元曲 / 杂剧·感天动地窦娥冤

兀的不是我媳妇儿——杂剧·感天动地窦娥冤

平仄:平 平 仄 仄 平 仄 平

拼音: wǒ xí fù ér wù de bú shì

兀的不是我媳妇儿释义

【我】◎ 自称,自己,亦指自己一方:~们。~见(我自己的看法)。~辈。~侪(我们)。自~。~盈彼竭。

【我】〔古文〕《唐韻》五可切《集韻》《韻會》語可切,俄上聲。《說文》施身自謂也。《廣韻》已稱也。又稱父母國曰我,親之之詞。《春秋·隱八年》我人祊。又姓。古賢人,著書名我子。又《說文》或說我,頃頓也。○按頃頓,義與俄同。然字書從無作俄音者,存考。又《韻補》叶與之切,音台。《揚子·太經》出我入我,吉凶之魁。《註》我音如台小子之台。又叶阮古切,音五。《張衡·鮑德誄》業業學徒,童蒙求我。濟濟京河,實爲西魯。,篆文我。

【媳妇儿】儿子的妻子。元关汉卿《窦娥冤》楔子:“媳妇儿,你在我家,我是亲婆,你是亲媳妇,只当自家骨肉一般。”《红楼梦》第五四回:“一家子养了十个儿子,娶了十房媳妇儿。”《二十年目睹之怪现状》第三三回:“秋菊何尝算甚么少奶奶!三少在日,并不曾和他圆房。只有老姨太太在时,叫他一声媳妇儿。”2.妻子。元无名氏《渔樵记》第二折:“朱买臣养活不过媳妇儿,来厮打哩!”《醒世姻缘传》第六十回:“你媳妇儿怎么不来接我?”洪深《歌女红牡丹》第十七本:“你一辈子吃你媳妇儿的,穿你媳妇儿的,化你媳妇儿的……你还讲什么良心。”3.已婚妇女

【兀的】的wùde(1)[this]∶这;这个瞧他兀的得意样儿(2)[how]∶怎么,表感叹(3)[suddenly]〈方〉∶突然兀的失踪汉

【兀的】“兀底”。亦作“兀得”。1.指示代词。这个;这。宋张镃《夜游宫·美人》词:“鹊相庞儿谁有,兀底便笔描不就。”金董解元《西厢记诸宫调》卷一:“须看了可憎底千万,兀底般媚脸儿不曾见。”元关汉卿《鲁斋郎》第四折:“妹子,兀的不是母亲?”《清平山堂话本·阴骘积善》:“兀的出斋来的官人便是。”2.语气助词。与“不”连用,表示反诘。犹言怎的不。元石德玉《风月紫云庭》第一折:“兀得不好拷末娘七代先灵!”明王九思《端正好·春游》曲:“兀的不喜杀人也么哥!”清李渔《巧团圆·剖私》:“又谁知脚跟有债不容逋,近捨家乡奔远途,兀

【不是】◎不是bùshì(1) [mistake;faul]∶错误;过失是吾不是处。——清·林觉民《与妻书》(2) [benot]∶否定判断现在不是讲话的时候

【不是】1.错误;过失。《清平山堂话本·快嘴李翠莲记》:“适间婆婆説你许多不是。”《红楼梦》第三十回:“你倒来替人派我的不是!”茅盾《多角关系》九:“到底是谁的不是,一见面就吵嘴?”2.表否定判断。唐张鷟《朝野佥载》卷五:“是汝书,即注是,以字押;不是,即注非,亦以字押。”宋苏轼《寄子由》诗:“吏曹不是尊贤事,谁把前言语化工?”李英儒《野火春风斗古城》第二十章:“现在不是讲话的时候,这儿呆着有危险。”

兀的不是我媳妇儿用户点评
up