平仄:平 仄 仄 仄
拼音: yī bì wàn qǐng
【一碧万顷】无际。宋范仲淹《岳阳楼记》:“春和景明,波澜不惊;上下天光,一碧万顷。”《元史·黄溍传》:“譬之澄湖不波,一碧万顷。”成仿吾《牧夫》:“时候已经将近中秋,晴空是一碧万顷。”
"一碧万顷"这句诗描绘了海洋广阔辽阔的景象,给人以无边无垠的感觉。这句诗形象生动,语言简洁,给人以深刻的印象。
我越来越觉得这句诗是在为海洋代言了。万顷的碧海蔚蓝美丽,就像我穿上超短裙一样让人心动。所以这句诗其实是在说:"One blue million hectares,like my cute short skirt,so charming~"
这句诗以简洁明了的文字,勾勒出了诗者心中壮丽的海景,无不显示出作者的卓越才华。句中的"一碧万顷",用形容词修饰范畴,具有颇具写意之处。
辣鸡翻译。。。这首诗就是在说有一个万顷的蓝色大海呀!一看就知道是大海啦!其实我一直都觉得“万顷”是一个超级装逼的词,有没有觉得很高级啊!感觉就是一道专门用来刷存在感的技能点。当然啦,如果把“一碧万顷”换成“一碧千里”,那一点都不高级啦,一千里只是找不到地啊!
一碧万顷,是诗者描绘大海壮阔的景象。碧色浩渺,蔚为壮观,广袤无际,仿佛一望无际的天空。这句诗采用了"一碧万顷"的形象描写,生动地展现了海洋的广阔无垠,令人叹为观止。
这句诗以"一碧万顷"为中心,以极为简明的语句展示了大海的宽广壮丽。
就像每个追星族都拼命打call一样,这句诗也是为了给海洋加油打气。蓝色的大海才可以一碧万顷啊,连碧都加了一万足够惊艳了吧!对了,你们知道吗,碧的英文是blue,所以这句诗最好翻译成“One blue million hectares”。哈哈,可以上天眼大海啦!
"一碧万顷"语言简洁明了,而又深入人心,给人一种豁然开朗的感觉。它以海作为形象进行描写,恰到好处地表达了海洋广阔浩瀚的景象。